Чарльз Диккенс

Отрывок из произведения:
Холодный дом / Cold House B2

" What a watch to return good for evil if it ticked in answer , " Don ’ t go home ! " He passes out into the streets and walks on , with his hands behind him , under the shadow of the lofty houses , many of whose mysteries , difficulties , mortgages , delicate affairs of all kinds , are treasured up within his old black satin waistcoat . He is in the confidence of the very bricks and mortar . The high chimney - stacks telegraph family secrets to him . Yet there is not a voice in a mile of them to whisper , " Don ’ t go home ! " Through the stir and motion of the commoner streets ; through the roar and jar of many vehicles , many feet , many voices ; with the blazing shop - lights lighting him on , the west wind blowing him on , and the crowd pressing him on , he is pitilessly urged upon his way , and nothing meets him murmuring , " Don ’ t go home ! " Arrived at last in his dull room to light his candles , and look round and up , and see the Roman pointing from the ceiling , there is no new significance in the Roman ’ s hand to - night or in the flutter of the attendant groups to give him the late warning , " Don ’ t come here ! " It is a moonlight night , but the moon , being past the full , is only now rising over the great wilderness of London . The stars are shining as they shone above the turret - leads at Chesney Wold . This woman , as he has of late been so accustomed to call her , looks out upon them . Her soul is turbulent within her ; she is sick at heart and restless . The large rooms are too cramped and close . She cannot endure their restraint and will walk alone in a neighbouring garden .

Что за часы, которые отвечают добром за зло, если они тикают в ответ: «Не ходи домой!» Он выходит на улицу и идет, заложив руки за спину, под сенью высоких домов, многие из которых тайны, трудности, ипотека, деликатные дела всех видов хранятся в его старом черном атласном жилете. Ему доверяют даже кирпичи и раствор. Высокие трубы дымоходов сообщают ему семейные тайны. Голос за милю от них, шепчащий: «Не ходи домой!» Сквозь суету и движение простых улиц, сквозь рев и тряску множества машин, многих ног, многих голосов, сквозь сверкающие фонари магазинов, освещающие его дальше, западный ветер гонит его вперед, и толпа теснит его, его безжалостно толкают в путь, и ничто не встречает его, бормочущего: «Не ходи домой!» Придя наконец в свою унылую комнату, чтобы зажечь свечи, оглядеться вокруг и увидеть римлянина, указывающего пальцем с потолка, нет ничего нового в руке римлянина сегодня вечером или в порхании групп сопровождающих, чтобы дать ему позднее предупреждение: «Не приходите сюда!» Ночь лунная, но луна, уже миновавшая полнолуние, только сейчас поднимается над великой пустыней Лондона. Звезды сияют так же, как они сияли над башнями Чесни-Уолда. Эта женщина, как он в последнее время привык ее называть, смотрит на них. Душа ее бурлит внутри нее; она больна душой и беспокойна. Большие номера слишком тесны и тесны. Она не выносит их сдержанности и будет гулять одна в соседнем саду.

info@eng3.ru Наш телеграм канал 🤖 Бот учит английскому