The place in Lincolnshire has shut its many eyes again , and the house in town is awake . In Lincolnshire the Dedlocks of the past doze in their picture - frames , and the low wind murmurs through the long drawing - room as if they were breathing pretty regularly . In town the Dedlocks of the present rattle in their fire - eyed carriages through the darkness of the night , and the Dedlock Mercuries , with ashes ( or hair - powder ) on their heads , symptomatic of their great humility , loll away the drowsy mornings in the little windows of the hall . The fashionable world — tremendous orb , nearly five miles round — is in full swing , and the solar system works respectfully at its appointed distances . Where the throng is thickest , where the lights are brightest , where all the senses are ministered to with the greatest delicacy and refinement , Lady Dedlock is . From the shining heights she has scaled and taken , she is never absent . Though the belief she of old reposed in herself as one able to reserve whatsoever she would under her mantle of pride is beaten down , though she has no assurance that what she is to those around her she will remain another day , it is not in her nature when envious eyes are looking on to yield or to droop . They say of her that she has lately grown more handsome and more haughty . The debilitated cousin says of her that she ’ s beauty nough — tsetup shopofwomen — but rather larming kind — remindingmanfact — inconvenient woman — who WILL getoutofbedandbawthstahlishment — Shakespeare . Mr . Tulkinghorn says nothing , looks nothing .
Место в Линкольншире снова закрыло свои многочисленные глаза, и дом в городе проснулся. В Линкольншире Дедлоки прошлого дремлют в своих рамах для картин, и слабый ветер шумит в длинной гостиной, как будто они дышат довольно ровно. В городе нынешние Дедлоки гремят в своих каретах с огненными глазами во тьме ночи, а Дедлок Меркурии с пеплом (или пудрой для волос) на головах, что является признаком их великого смирения, разваливаются сонливыми утрами в маленькие окна зала. Модный мир — огромный шар диаметром почти пять миль — кипит, и Солнечная система почтительно работает на назначенных ей расстояниях. Леди Дедлок находится там, где толпа самая густая, где свет ярче всего, где все чувства обрабатываются с величайшей деликатностью и утонченностью. С сияющих высот, которые она покорила и взяла, она никогда не отсутствует. Хотя вера, которую она когда-то возлагала на себя как на человека, способного сохранить все, что бы она ни хотела, под мантией гордости побеждена, хотя у нее нет уверенности в том, что она останется тем, кем она является для окружающих, и в другой день, это не в ее силах. природа, когда завистливые глаза ждут, чтобы она уступила или опустилась. О ней говорят, что она в последнее время стала еще красивее и надменнее. Ослабленный двоюродный брат говорит о ней, что она не красавица — настоящий магазин женщин — но скорее тревожный вид — напоминающий о человеке — неудобная женщина — которая Встанет с постели и обнимется — Шекспир. Мистер Талкингхорн ничего не говорит, ничего не смотрит.