Чарльз Диккенс

Отрывок из произведения:
Холодный дом / Cold House B2

And mind you tell us the truth here , whatever you do , Jo . " " Wishermaydie if I don ’ t , sir , " says Jo , reverting to his favourite declaration . " I never done nothink yit , but wot you knows on , to get myself into no trouble . I never was in no other trouble at all , sir , ’ sept not knowin ’ nothink and starwation . " " I believe it , now attend to Mr . George . I see he is going to speak to you . " " My intention merely was , sir , " observes Mr . George , amazingly broad and upright , " to point out to him where he can lie down and get a thorough good dose of sleep . Now , look here . " As the trooper speaks , he conducts them to the other end of the gallery and opens one of the little cabins . " There you are , you see ! Here is a mattress , and here you may rest , on good behaviour , as long as Mr . , I ask your pardon , sir " — he refers apologetically to the card Allan has given him — " Mr . Woodcourt pleases . Don ’ t you be alarmed if you hear shots ; they ’ ll be aimed at the target , and not you . Now , there ’ s another thing I would recommend , sir , " says the trooper , turning to his visitor . " Phil , come here ! " Phil bears down upon them according to his usual tactics . " Here is a man , sir , who was found , when a baby , in the gutter . Consequently , it is to be expected that he takes a natural interest in this poor creature . You do , don ’ t you , Phil ? " " Certainly and surely I do , guv ’ ner , " is Phil ’ s reply . " Now I was thinking , sir , " says Mr .

И помните, что вы говорите нам правду, что бы вы ни делали, Джо. «Если я этого не сделаю, сэр, — говорит Джо, возвращаясь к своему любимому заявлению. — Я никогда не думал об этом, но, как вы знаете, чтобы не навлечь на себя неприятностей. Никаких других неприятностей у меня никогда не было, сэр, я сентябрь не знал ничего и голодал. «Я верю в это, теперь займитесь мистером Джорджем. Я вижу, он собирается с тобой поговорить. «Моим намерением было всего лишь, сэр, — замечает мистер Джордж, поразительно широкий и прямой, — указать ему, где он может прилечь и хорошенько выспаться. Теперь посмотрите сюда. Пока кавалерист говорит, он проводит их в другой конец галереи и открывает одну из маленьких кают. «Вот вы где, видите! Вот матрас, и здесь вы можете рассчитывать на хорошее поведение, пока г-н «Прошу прощения, сэр», — он извиняющимся тоном обращается к карточке, которую дал ему Аллан, — «Мистер. Вудкорт радует. Не пугайтесь, если услышите выстрелы; они будут нацелены на цель, а не на вас. А теперь я бы порекомендовал еще кое-что, сэр, - говорит солдат, поворачиваясь к своему посетителю. - Фил, идите сюда! Фил нападает на них в соответствии со своей обычной тактикой. "Вот человек, сэр, которого нашли. , когда ребенок, в сточной канаве. Следовательно, следует ожидать, что он проявит естественный интерес к этому бедному созданию. Да, не так ли, Фил?» «Конечно, да, шеф», — отвечает Фил.

info@eng3.ru Наш телеграм канал 🤖 Бот учит английскому