Чарльз Диккенс

Отрывок из произведения:
Холодный дом / Cold House B2

But feeling the hand upon her forehead , and seeing his busy and composed face , she quietly drops them again . " Where is he now ? " asks the surgeon . " He got into trouble last night , sir ; but he ’ ll look for me at the lodging - house . " " He will get into worse trouble if he often misuses his large and heavy hand as he has misused it here . But you forgive him , brutal as he is , and I say no more of him , except that I wish he deserved it . You have no young child ? " The woman shakes her head . " One as I calls mine , sir , but it ’ s Liz ’ s . " " Your own is dead . I see ! Poor little thing ! " By this time he has finished and is putting up his case . " I suppose you have some settled home . Is it far from here ? " he asks , good - humouredly making light of what he has done as she gets up and curtsys . " It ’ s a good two or three and twenty mile from here , sir . At Saint Albans . You know Saint Albans , sir ? I thought you gave a start like , as if you did . " " Yes , I know something of it . And now I will ask you a question in return . Have you money for your lodging ? " " Yes , sir , " she says , " really and truly . " And she shows it . He tells her , in acknowledgment of her many subdued thanks , that she is very welcome , gives her good day , and walks away . Tom - all - Alone ’ s is still asleep , and nothing is astir . Yes , something is ! As he retraces his way to the point from which he descried the woman at a distance sitting on the step , he sees a ragged figure coming very cautiously along , crouching close to the soiled walls — which the wretchedest figure might as well avoid — and furtively thrusting a hand before it .

Но, почувствовав руку на своем лбу и увидев его занятое и спокойное лицо, она снова тихо опускает их. "Где он сейчас?" — спрашивает хирург. — Вчера вечером у него были неприятности, сэр; но он будет искать меня в ночлежке. — У него будут еще большие неприятности, если он будет часто злоупотреблять своей большой и тяжелой рукой, как злоупотреблял ею здесь. он, каким бы жестоким он ни был, и я больше ничего о нем не говорю, кроме того, что мне бы хотелось, чтобы он этого заслужил. У вас нет маленького ребенка? Женщина качает головой. «Один, как я называю свой, сэр, но это Лиз». «Ваш собственный мертв. Я вижу! Бедняжка!» К этому времени он закончил и поднимает свое дело. «Полагаю, у вас есть какой-нибудь постоянный дом. Это далеко отсюда?» — спрашивает он, добродушно игнорируя то, что он сделал, когда она встает и делает реверанс. «Это добрых две или двадцать миль отсюда, сэр. В Сент-Олбансе. Вы знаете Сент-Олбанс, сэр? Я думал, вы вздрогнули, как если бы вы это сделали». «Да, я кое-что об этом знаю. теперь я задам вам ответный вопрос: есть ли у вас деньги на квартиру? - Да-с, - говорит она, - правда и правда. И она это показывает. В знак признания ее огромной сдержанной благодарности он говорит ей, что ей очень рады, желает ей доброго дня и уходит. «Один Том» еще спит, и ничего не шевелится. Да, что-то есть! Возвращаясь к тому месту, откуда он увидел вдалеке женщину, сидящую на ступеньке, он видит оборванную фигуру, идущую очень осторожно, прижавшись к грязным стенам - чего самая несчастная фигура с таким же успехом могла бы избежать - и украдкой выставив перед собой руку.

info@eng3.ru Наш телеграм канал 🤖 Бот учит английскому