When he came back to his chair , I saw tears in his eyes . " Of course , Esther , you know what she says here ? " He spoke in a softened voice and kissed the letter as he asked me . " Yes , Richard . " " Offers me , " he went on , tapping his foot upon the floor , " the little inheritance she is certain of so soon — just as little and as much as I have wasted — and begs and prays me to take it , set myself right with it , and remain in the service . " " I know your welfare to be the dearest wish of her heart , " said I . " And , oh , my dear Richard , Ada ’ s is a noble heart . " " I am sure it is . I — I wish I was dead ! " He went back to the window , and laying his arm across it , leaned his head down on his arm . It greatly affected me to see him so , but I hoped he might become more yielding , and I remained silent . My experience was very limited ; I was not at all prepared for his rousing himself out of this emotion to a new sense of injury . " And this is the heart that the same John Jarndyce , who is not otherwise to be mentioned between us , stepped in to estrange from me , " said he indignantly . " And the dear girl makes me this generous offer from under the same John Jarndyce ’ s roof , and with the same John Jarndyce ’ s gracious consent and connivance , I dare say , as a new means of buying me off . " " Richard ! " I cried out , rising hastily . " I will not hear you say such shameful words ! " I was very angry with him indeed , for the first time in my life , but it only lasted a moment . When I saw his worn young face looking at me as if he were sorry , I put my hand on his shoulder and said , " If you please , my dear Richard , do not speak in such a tone to me .
Когда он вернулся в свое кресло, я увидел слезы в его глазах. «Конечно, Эстер, ты знаешь, что она здесь говорит?» Он говорил смягченным голосом и поцеловал письмо, когда спрашивал меня. - Да, Ричард. - Предлагает мне, - продолжал он, постукивая ногой по полу, - небольшое наследство, в котором она уверена так скоро, - ровно столько же и столько же, сколько я потратил впустую, - и умоляет и молит меня сделать это. возьми его, приготовься к нему и оставайся на службе. - Я знаю, что твое благополучие - самое заветное желание ее сердца, - сказал я. - И, о, мой дорогой Ричард, у Ады благородное сердце. «Я уверен, что это так. Я… я бы хотел умереть!» Он вернулся к окну, положил на него руку и склонил голову на руку. Меня это очень тронуло, увидев его таким, но я надеялся, что он станет более уступчивым, и промолчал. Мой опыт был очень ограниченным; Я совершенно не был готов к тому, что он вырвется из этого волнения и перейдет в новое чувство обиды. «И это сердце, в которое тот самый Джон Джарндис, о котором между нами иначе не упоминается, вмешался, чтобы отдалиться от меня», — сказал он с негодованием. «И милая девушка делает мне это щедрое предложение из-под крыши того же Джона Джарндиса и с милостивого согласия и попустительства того же Джона Джарндиса, осмелюсь сказать, в качестве нового средства откупить меня». «Ричард!» - вскрикнул я, поспешно вставая. «Я не услышу от тебя таких постыдных слов!» Я действительно очень разозлился на него, впервые в жизни, но это длилось лишь мгновение. Когда я увидел его измученное молодое лицо, смотрящее на меня с сожалением, я положил ему руку на плечо и сказал: «Пожалуйста, мой дорогой Ричард, не говори со мной таким тоном.