Why , if this bubble hadn ’ t broken now , " he said , tearing the letter he had written into fragments and moodily casting them away , by driblets , " how could I have gone abroad ? I must have been ordered abroad , but how could I have gone ? How could I , with my experience of that thing , trust even Vholes unless I was at his back ! " I suppose he knew by my face what I was about to say , but he caught the hand I had laid upon his arm and touched my own lips with it to prevent me from going on . " No , Dame Durden ! Two subjects I forbid — must forbid . The first is John Jarndyce . The second , you know what . Call it madness , and I tell you I can ’ t help it now , and can ’ t be sane . But it is no such thing ; it is the one object I have to pursue . It is a pity I ever was prevailed upon to turn out of my road for any other . It would be wisdom to abandon it now , after all the time , anxiety , and pains I have bestowed upon it ! Oh , yes , true wisdom . It would be very agreeable , too , to some people ; but I never will . " He was in that mood in which I thought it best not to increase his determination ( if anything could increase it ) by opposing him . I took out Ada ’ s letter and put it in his hand . " Am I to read it now ? " he asked . As I told him yes , he laid it on the table , and resting his head upon his hand , began . He had not read far when he rested his head upon his two hands — to hide his face from me . In a little while he rose as if the light were bad and went to the window . He finished reading it there , with his back towards me , and after he had finished and had folded it up , stood there for some minutes with the letter in his hand .
Почему, если бы этот пузырь не лопнул теперь, — говорил он, разрывая написанное им письмо на куски и угрюмо отбрасывая их, по каплям, — как бы я мог уехать за границу? Должно быть, меня приказали за границу, но как я мог поехать? Как мог я, с моим опытом в этом деле, доверять даже Воулсу, если бы не был у него за спиной!» Полагаю, он понял по моему лицу, что я собирался сказать, но он поймал руку, которую я положил на его руку, и коснулся своими губами, чтобы помешать мне продолжать. — Нет, дама Дерден! Две темы я запрещаю — должен запретить. Первый — Джон Джарндис. Второе, сами знаете что. Назовите это безумием, и я скажу вам, что ничего не могу с этим поделать и не могу быть в здравом уме. Но это не так; это единственная цель, которую я должен преследовать. Жаль, что меня когда-либо уговорили свернуть со своей дороги и пойти на другую. Было бы мудро отказаться от него сейчас, после всего времени, беспокойства и боли, которые я потратил на него! О да, истинная мудрость. Некоторым людям это тоже было бы очень приятно; но я никогда не буду. «Он был в таком настроении, что я решил, что лучше не увеличивать его решимость (если что-то может увеличить ее), выступая против него. Я вынул письмо Ады и вложил ему в руку. «Мне читать его сейчас?» он спросил. Когда я сказал ему «да», он положил его на стол и, подперев голову рукой, начал. Не успел он прочитать далеко, как подпер голову обеими руками, чтобы скрыть от меня лицо. Через некоторое время он поднялся, как будто было темно, и подошел к окну. Он закончил читать там, спиной ко мне, а после того, как закончил и сложил письмо, несколько минут стоял с письмом в руке.