But he said you and I began it , and as he had me there — for we did — I put our acquaintance on the old footing . That ’ s how I come to know what they ’ re up to . " " You haven ’ t looked in at all ? " " Tony , " says Mr . Guppy , a little disconcerted , " to be unreserved with you , I don ’ t greatly relish the house , except in your company , and therefore I have not ; and therefore I proposed this little appointment for our fetching away your things . There goes the hour by the clock ! Tony " — Mr . Guppy becomes mysteriously and tenderly eloquent — " it is necessary that I should impress upon your mind once more that circumstances over which I have no control have made a melancholy alteration in my most cherished plans and in that unrequited image which I formerly mentioned to you as a friend . That image is shattered , and that idol is laid low . My only wish now in connexion with the objects which I had an idea of carrying out in the court with your aid as a friend is to let ’ em alone and bury ’ em in oblivion . Do you think it possible , do you think it at all likely ( I put it to you , Tony , as a friend ) , from your knowledge of that capricious and deep old character who fell a prey to the — spontaneous element , do you , Tony , think it at all likely that on second thoughts he put those letters away anywhere , after you saw him alive , and that they were not destroyed that night ? " Mr . Weevle reflects for some time . Shakes his head . Decidedly thinks not . " Tony , " says Mr . Guppy as they walk towards the court , " once again understand me , as a friend . Without entering into further explanations , I may repeat that the idol is down .
Но он сказал, что мы с тобой начали это, и, поскольку он заставил меня там (а мы это сделали), я вернул наше знакомство на прежнюю основу. Так я узнаю, что они задумали. «Ты вообще не заглядывал?» «Тони, — говорит мистер Гаппи, немного смущенный, — если говорить с тобой откровенно, то мне не очень нравится дом, кроме как в твоем обществе, и поэтому я нет; и поэтому я предложил эту небольшую встречу, чтобы мы забрали ваши вещи. На часах идет час! Тони, — мистер Гаппи становится таинственным и нежным красноречием, — необходимо, чтобы я еще раз внушил вам, что обстоятельства, над которыми я не властен, внесли печальную перемену в мои самые заветные планы и в тот безответный образ, который я ранее упоминался вам как друг. Этот образ разбит, и этот идол повержен. Единственное мое желание сейчас в связи с целями, которые я задумал осуществить в суде с вашей помощью как друга, — это оставить их в покое и похоронить в забвении. Считаете ли вы это возможным, считаете ли вы это вообще вероятным (я сказал это вам, Тони, как другу), исходя из вашего знания этого капризного и глубокого старого персонажа, который стал жертвой стихийного элемента, не так ли, Тони, думаешь, вполне возможно, что, поразмыслив, он спрятал эти письма куда угодно после того, как ты увидел его живым, и что они не были уничтожены той ночью? Мистер Уивл некоторое время размышляет. Качает головой. Решительно так не думает. «Тони, — говорит мистер Гуппи, когда они идут в суд, — еще раз пойми меня как друга. Не вдаваясь в дальнейшие пояснения, повторю, что идол упал.