Is Richard a monster in all this , or would Chancery be found rich in such precedents too if they could be got for citation from the Recording Angel ? Two pairs of eyes not unused to such people look after him , as , biting his nails and brooding , he crosses the square and is swallowed up by the shadow of the southern gateway . Mr . Guppy and Mr . Weevle are the possessors of those eyes , and they have been leaning in conversation against the low stone parapet under the trees . He passes close by them , seeing nothing but the ground . " William , " says Mr . Weevle , adjusting his whiskers , " there ’ s combustion going on there ! It ’ s not a case of spontaneous , but it ’ s smouldering combustion it is . " " Ah ! " says Mr . Guppy . " He wouldn ’ t keep out of Jarndyce , and I suppose he ’ s over head and ears in debt . I never knew much of him . He was as high as the monument when he was on trial at our place . A good riddance to me , whether as clerk or client ! Well , Tony , that as I was mentioning is what they ’ re up to . " Mr . Guppy , refolding his arms , resettles himself against the parapet , as resuming a conversation of interest . " They are still up to it , sir , " says Mr . Guppy , " still taking stock , still examining papers , still going over the heaps and heaps of rubbish . At this rate they ’ ll be at it these seven years . " " And Small is helping ? " " Small left us at a week ’ s notice . Told Kenge his grandfather ’ s business was too much for the old gentleman and he could better himself by undertaking it . There had been a coolness between myself and Small on account of his being so close .
Является ли Ричард чудовищем во всем этом, или Канцелярия тоже была бы богата такими прецедентами, если бы их можно было цитировать у Регистрирующего Ангела? Две пары глаз, не привыкших к таким людям, следят за ним, когда, кусая ногти и задумавшись, он пересекает площадь и поглощается тенью южных ворот. Эти глаза принадлежат мистеру Гуппи и мистеру Уивлу, и они беседуют, прислонившись к низкому каменному парапету под деревьями. Он проходит мимо них, не видя ничего, кроме земли. «Уильям, — говорит мистер Уивл, поправляя усы, — там происходит возгорание! Это не самопроизвольное возгорание, а тлеющее возгорание». «Ах!» — говорит мистер Гуппи. «Он не стал бы держаться подальше от Джарндиса, и я полагаю, что он по уши в долгах. Я никогда не знал его толком. Он был так высок, как памятник, когда его судили у нас дома. Скатертью дорога для меня, будь то клерком или клиентом! Ну, Тони, как я уже говорил, именно этим они и занимаются. Гуппи, сложив руки, устраивается у парапета, словно возобновляя интересующий разговор. «Они все еще готовы к этому, сэр, - говорит г-н Гуппи, - все еще подводят итоги, все еще изучают бумаги, все еще перебирают кучи и кучи мусора. Такими темпами они будут заниматься этим все семь лет». И Смолл помогает?» «Смолл покинул нас, предупредив за неделю. Сказал Кенджу, что дело его деда слишком сложно для старого джентльмена, и что он мог бы улучшить свою жизнь, взявшись за него. Между мной и Смоллом возникла прохлада из-за его близости.