In what I promise at this present time touching the matters now in question , " continued Mr . Guppy rapidly , as if he were repeating a familiar form of words , " I speak the truth , the whole truth , and nothing but the truth , so — " " I am quite satisfied , " said I , rising at this point , " and I thank you very much . Caddy , my dear , I am ready ! " Mr . Guppy ’ s mother returned with Caddy ( now making me the recipient of her silent laughter and her nudges ) , and we took our leave . Mr . Guppy saw us to the door with the air of one who was either imperfectly awake or walking in his sleep ; and we left him there , staring . But in a minute he came after us down the street without any hat , and with his long hair all blown about , and stopped us , saying fervently , " Miss Summerson , upon my honour and soul , you may depend upon me ! " " I do , " said I , " quite confidently . " " I beg your pardon , miss , " said Mr . Guppy , going with one leg and staying with the other , " but this lady being present — your own witness — it might be a satisfaction to your mind ( which I should wish to set at rest ) if you was to repeat those admissions . " " Well , Caddy , " said I , turning to her , " perhaps you will not be surprised when I tell you , my dear , that there never has been any engagement — " " No proposal or promise of marriage whatsoever , " suggested Mr . Guppy . " No proposal or promise of marriage whatsoever , " said I , " between this gentleman — " " William Guppy , of Penton Place , Pentonville , in the county of Middlesex , " he murmured . " Between this gentleman , Mr . William Guppy , of Penton Place , Pentonville , in the county of Middlesex , and myself . " " Thank you , miss , " said Mr . Guppy
В том, что я обещаю в настоящее время касаться вопросов, о которых сейчас идет речь, - быстро продолжал мистер Гуппи, как будто повторяя знакомые слова, - я говорю правду, всю правду и ничего, кроме правды, поэтому — «Я вполне доволен, — сказал я, вставая в этот момент, — и очень вам благодарен. Кэдди, моя дорогая, я готова!" Мать мистера Гуппи вернулась с Кэдди (теперь я получаю ее тихий смех и ее подталкивания), и мы ушли. Мистер Гуппи проводил нас до двери с видом тот, кто либо не совсем проснулся, либо шел во сне, и мы оставили его там, глядя, но через минуту он пошел за нами по улице без всякой шляпы, с распущенными длинными волосами, и остановил нас, горячо говоря: «Мисс Саммерсон, клянусь честью и душой, вы можете положиться на меня!» «Я верю», сказал я, «совершенно уверенно. - Прошу прощения, мисс, - сказал мистер Гуппи, ходя на одной ноге и оставаясь на другой, - но присутствие этой дамы - вашего собственного свидетеля - это могло бы доставить вам удовольствие (которое я хотел бы успокоиться), если бы вы повторили эти признания. "Ну, Кэдди, - сказал я, обращаясь к ней, - возможно, ты не удивишься, когда я скажу тебе, моя дорогая, что никакой помолвки никогда не было..." "Никакого предложения или обещания руки и сердца", - предположил мистер "Никакого предложения или обещания брака, - сказал я, - между этим джентльменом..." "Уильямом Гуппи из Пентон-Плейс, Пентонвилл, в графстве Миддлсекс", - пробормотал он. Гуппи из Пентон-Плейс, Пентонвилл, графство Миддлсекс, и я. «Спасибо, мисс», сказал мистер Гуппи.