Чарльз Диккенс

Отрывок из произведения:
Холодный дом / Cold House B2

Very well . Then I shall acknowledge it and make him reparation . " Everything postponed to that imaginary time ! Everything held in confusion and indecision until then ! " Now , my best of confidantes , " said Richard , " I want my cousin Ada to understand that I am not captious , fickle , and wilful about John Jarndyce , but that I have this purpose and reason at my back . I wish to represent myself to her through you , because she has a great esteem and respect for her cousin John ; and I know you will soften the course I take , even though you disapprove of it ; and — and in short , " said Richard , who had been hesitating through these words , " I — I don ’ t like to represent myself in this litigious , contentious , doubting character to a confiding girl like Ada . " I told him that he was more like himself in those latter words than in anything he had said yet . " Why , " acknowledged Richard , " that may be true enough , my love . I rather feel it to be so . But I shall be able to give myself fair - play by and by . I shall come all right again , then , don ’ t you be afraid . " I asked him if this were all he wished me to tell Ada . " Not quite , " said Richard . " I am bound not to withhold from her that John Jarndyce answered my letter in his usual manner , addressing me as ’ My dear Rick , ’ trying to argue me out of my opinions , and telling me that they should make no difference in him . ( All very well of course , but not altering the case .

Очень хорошо. Тогда я признаю это и возмещу ему ущерб. «Все отложено до этого воображаемого времени! До тех пор все держалось в смятении и нерешительности!» Теперь, мои лучшие доверенные лица, - сказал Ричард, - я хочу, чтобы моя кузина Ада поняла, что я не придирчив, непостоянен и своенравен по отношению к Джону Джарндису. , но что у меня за спиной есть эта цель и причина. Я хочу представиться ей через вас, потому что она очень уважает и уважает своего кузена Джона; и я знаю, что ты смягчишь мой курс, хотя ты и не одобряешь его; и… короче говоря, — сказал Ричард, который колебался в этих словах, — мне… мне не нравится представлять себя в этом спорном, спорном, сомневающемся образе перед такой доверчивой девушкой, как Ада. «Я сказал ему, что в этих последних словах он больше похож на себя, чем во всем, что он сказал до сих пор». Да, - признал Ричард, - это может быть достаточно правдой, любовь моя. Я скорее чувствую, что это так. Но со временем я смогу вести себя по-честному. Тогда я приеду снова, не бойтесь. "Я спросил его, все ли он хотел, чтобы я сказал Аде. Не совсем, - ответил Ричард. - Я не обязан скрывать от нее, что Джон Джарндис ответил на мое письмо в своей обычной манере, обратившись ко мне как "Мой дорогой Рик". », пытаясь отговорить меня от моего мнения и говоря, что оно не должно иметь для него никакого значения. (Все очень хорошо, конечно, но дела это не меняет.

info@eng3.ru Наш телеграм канал 🤖 Бот учит английскому