Чарльз Диккенс


Чарльз Диккенс

Отрывок из произведения:
Холодный дом / Cold House B2

" Is — is — must be somewhere , " pursued Richard impetuously , " and must be brought out . To allow Ada to be made a bribe and hush - money of is not the way to bring it out . You say the suit is changing me ; John Jarndyce says it changes , has changed , and will change everybody who has any share in it . Then the greater right I have on my side when I resolve to do all I can to bring it to an end . " " All you can , Richard ! Do you think that in these many years no others have done all they could ? Has the difficulty grown easier because of so many failures ? " " It can ’ t last for ever , " returned Richard with a fierceness kindling in him which again presented to me that last sad reminder . " I am young and earnest , and energy and determination have done wonders many a time . Others have only half thrown themselves into it . I devote myself to it . I make it the object of my life . " " Oh , Richard , my dear , so much the worse , so much the worse ! " " No , no , no , don ’ t you be afraid for me , " he returned affectionately . " You ’ re a dear , good , wise , quiet , blessed girl ; but you have your prepossessions . So I come round to John Jarndyce . I tell you , my good Esther , when he and I were on those terms which he found so convenient , we were not on natural terms . " " Are division and animosity your natural terms , Richard ? " " No , I don ’ t say that . I mean that all this business puts us on unnatural terms , with which natural relations are incompatible . See another reason for urging it on ! I may find out when it ’ s over that I have been mistaken in John Jarndyce . My head may be clearer when I am free of it , and I may then agree with what you say to - day .

- Это... есть... должно быть где-то, - порывисто продолжал Ричард, - и его нужно вывести. Позволить сделать Аду взяткой и деньгами за сокрытие - это не способ вывести это наружу. Вы говорите, что иск меняет меня. "; Джон Джарндис говорит, что оно меняется, изменилось и изменит всех, кто в этом участвует. Тогда тем большее право будет на моей стороне, когда я решу сделать все, что в моих силах, чтобы положить этому конец". "Ричард! Вы думаете, что за эти многие годы никто другой не сделал все, что мог? Неужели трудность стала легче из-за стольких неудач?" снова подарил мне это последнее печальное напоминание. «Я молод и серьезен, а энергия и решимость много раз творили чудеса. Другие лишь наполовину отдались этому. Я посвящаю этому себя. Я делаю это целью своей жизни». «О, Ричард, мой дорогой , тем хуже, тем хуже!» «Нет, нет, нет, не бойтесь за меня», — отвечал он ласково. «Ты милая, добрая, мудрая, тихая, благословенная девушка; но у тебя есть свои предубеждения. Поэтому я прихожу к Джону Джарндису. Я говорю тебе, моя добрая Эстер, когда мы с ним были в тех отношениях, которые он находил такими удобно, мы не были в естественных отношениях». «Разногласия и вражда — ваши естественные условия, Ричард?» «Нет, я этого не говорю. Я имею в виду, что все это дело ставит нас в неестественные условия, с которыми несовместимы естественные отношения. Найдите еще одну причину настаивать на этом! Возможно, когда все закончится, я узнаю, что ошибся в Джоне Джарндисе. Моя голова, возможно, прояснится, когда я освобожусь от нее, и тогда я смогу согласиться с тем, что вы говорите сегодня.

info@eng3.ru Наш телеграм канал 🤖 Бот учит английскому