Чарльз Диккенс

Отрывок из произведения:
Холодный дом / Cold House B2

George brings one forward for Bagnet and one for himself . They sit down , Mr . Bagnet as if he had no power of bending himself , except at the hips , for that purpose . " Judy , " says Mr . Smallweed , " bring the pipe . " " Why , I don ’ t know , " Mr . George interposes , " that the young woman need give herself that trouble , for to tell you the truth , I am not inclined to smoke it to - day . " " Ain ’ t you ? " returns the old man . " Judy , bring the pipe . " " The fact is , Mr . Smallweed , " proceeds George , " that I find myself in rather an unpleasant state of mind . It appears to me , sir , that your friend in the city has been playing tricks . " " Oh , dear no ! " says Grandfather Smallweed . " He never does that ! " " Don ’ t he ? Well , I am glad to hear it , because I thought it might be HIS doing . This , you know , I am speaking of . This letter . " Grandfather Smallweed smiles in a very ugly way in recognition of the letter . " What does it mean ? " asks Mr . George . " Judy , " says the old man . " Have you got the pipe ? Give it to me . Did you say what does it mean , my good friend ? " " Aye ! Now , come , come , you know , Mr . Smallweed , " urges the trooper , constraining himself to speak as smoothly and confidentially as he can , holding the open letter in one hand and resting the broad knuckles of the other on his thigh , " a good lot of money has passed between us , and we are face to face at the present moment , and are both well aware of the understanding there has always been . I am prepared to do the usual thing which I have done regularly and to keep this matter going .

Джордж выдвигает один для Багнета и один для себя. Они садятся, мистер Багнет, как будто у него нет сил сгибаться для этой цели, кроме как в бедрах. «Джуди, - говорит мистер Смоллуид, - принеси трубку». не склонен курить сегодня. — Не так ли? возвращает старика. «Джуди, принесите трубку». «Дело в том, мистер Смоллвид, — продолжает Джордж, — что я нахожусь в весьма неприятном душевном состоянии. Мне кажется, сэр, что ваш друг в городе играл трюки.» «О, боже мой, нет!» — говорит дедушка Смоллвид. «Он никогда этого не делает!» «Не правда ли? Что ж, я рад это слышать, потому что я думал, что это, возможно, ЕГО дело. Это, вы знаете, я говорю об этом письме». Дедушка Смоллвид улыбается в очень некрасивый способ распознавания письма. "Что это значит?" — спрашивает мистер Джордж. «Джуди», — говорит старик. «Трубка у вас есть? Дайте ее мне. Вы сказали, что это значит, мой хороший друг?» как можно плавнее и доверительнее, держа открытое письмо в одной руке и положив широкие костяшки пальцев другой на бедро, «между нами прошла довольно большая сумма денег, и в настоящий момент мы находимся лицом к лицу, и оба хорошо осведомлены о взаимопонимании, которое существовало всегда. Я готов заниматься обычными делами, которые я делал регулярно, и продолжать это дело.

info@eng3.ru Наш телеграм канал 🤖 Бот учит английскому