Чарльз Диккенс

Отрывок из произведения:
Холодный дом / Cold House B2

Now do those two gentlemen not very neat about the cuffs and buttons who attended the last coroner ’ s inquest at the Sol ’ s Arms reappear in the precincts with surprising swiftness ( being , in fact , breathlessly fetched by the active and intelligent beadle ) , and institute perquisitions through the court , and dive into the Sol ’ s parlour , and write with ravenous little pens on tissue - paper . Now do they note down , in the watches of the night , how the neighbourhood of Chancery Lane was yesterday , at about midnight , thrown into a state of the most intense agitation and excitement by the following alarming and horrible discovery . Now do they set forth how it will doubtless be remembered that some time back a painful sensation was created in the public mind by a case of mysterious death from opium occurring in the first floor of the house occupied as a rag , bottle , and general marine store shop , by an eccentric individual of intemperate habits , far advanced in life , named Krook ; and how , by a remarkable coincidence , Krook was examined at the inquest , which it may be recollected was held on that occasion at the Sol ’ s Arms , a well - conducted tavern immediately adjoining the premises in question on the west side and licensed to a highly respectable landlord , Mr . James George Bogsby . Now do they show ( in as many words as possible ) how during some hours of yesterday evening a very peculiar smell was observed by the inhabitants of the court , in which the tragical occurrence which forms the subject of that present account transpired ; and which odour was at one time so powerful that Mr .

Теперь эти два джентльмена, не особо заботящиеся о манжетах и ​​пуговицах, которые присутствовали на последнем коронерском дознании в «Гербе Солнца», с удивительной быстротой вновь появляются на участке (фактически их, затаив дыхание, приводит активный и умный бидл) и устраивают допросы через суд, и нырните в гостиную Сола, и пишите жадными ручками на папиросной бумаге. Теперь они записывают в ночные часы, как вчера, около полуночи, окрестности Чансери-лейн были приведены в состояние сильнейшего волнения и волнения из-за следующего тревожного и ужасного открытия. Теперь они излагают, что, несомненно, вспомнят, что некоторое время назад в общественном сознании вызвал тягостное ощущение случай загадочной смерти от опиума, произошедший на первом этаже дома, занятого тряпкой, бутылкой и обычным морским пехотинцем. магазин-магазин эксцентричного человека с несдержанными привычками, далеко продвинутого в жизни, по имени Крук; и как, по удивительному совпадению, Крук был допрошен на дознании, которое, как мы помним, проводилось в тот раз в Sol's Arms, таверне с хорошими условиями, непосредственно примыкающей к рассматриваемому помещению на западной стороне и имеющей лицензию на высококлассное обслуживание. респектабельный домовладелец, мистер Джеймс Джордж Богсби. Теперь они показывают (как можно более подробно), как в течение нескольких часов вчерашнего вечера обитатели двора заметили весьма своеобразный запах, в котором и произошло трагическое происшествие, составляющее предмет настоящего рассказа; и какой запах был когда-то настолько сильным, что г-н.

info@eng3.ru Наш телеграм канал 🤖 Бот учит английскому