Of a night when I was going upstairs to bed , she would invite me into her room , where she sat before the fire in a great chair ; and , dear me , she would tell me about Morgan ap - Kerrig until I was quite low - spirited ! Sometimes she recited a few verses from Crumlinwallinwer and the Mewlinnwillinwodd ( if those are the right names , which I dare say they are not ) , and would become quite fiery with the sentiments they expressed . Though I never knew what they were ( being in Welsh ) , further than that they were highly eulogistic of the lineage of Morgan ap - Kerrig . " So , Miss Summerson , " she would say to me with stately triumph , " this , you see , is the fortune inherited by my son . Wherever my son goes , he can claim kindred with Ap - Kerrig . He may not have money , but he always has what is much better — family , my dear . " I had my doubts of their caring so very much for Morgan ap - Kerrig in India and China , but of course I never expressed them . I used to say it was a great thing to be so highly connected . " It IS , my dear , a great thing , " Mrs . Woodcourt would reply . " It has its disadvantages ; my son ’ s choice of a wife , for instance , is limited by it , but the matrimonial choice of the royal family is limited in much the same manner . " Then she would pat me on the arm and smooth my dress , as much as to assure me that she had a good opinion of me , the distance between us notwithstanding . " Poor Mr . Woodcourt , my dear , " she would say , and always with some emotion , for with her lofty pedigree she had a very affectionate heart , " was descended from a great Highland family , the MacCoorts of MacCoort .
Однажды ночью, когда я собирался наверх спать, она приглашала меня в свою комнату и сидела перед камином в большом кресле; и, боже мой, она рассказывала мне о Моргане ап-Кериге до тех пор, пока я совсем не падал духом! Иногда она декламировала несколько стихов из «Крумлинваллинвера» и «Мьюлиннвиллинводда» (если это правильные названия, а я осмелюсь сказать, что это не так) и приходила в ярость от выражаемых ими чувств. Хотя я никогда не знал, что они собой представляют (находясь на валлийском языке), более того, они очень восхваляли родословную Моргана ап-Керига. «Итак, мисс Саммерсон, — говорила она мне с величественным торжеством, — вот, видите ли, состояние, унаследованное моим сыном. Куда бы мой сын ни пошел, он может претендовать на родство с Ап-Керригом. У него может не быть денег, но у него всегда есть то, что гораздо лучше — семья, моя дорогая». Раньше я говорил, что это здорово — иметь такие тесные связи. «Это, моя дорогая, великое дело», — отвечала миссис Вудкорт. «Это имеет свои недостатки; например, выбор жены моим сыном ограничен этим, но супружеский выбор королевской семьи ограничен примерно таким же образом». Затем она похлопывала меня по руке и разглаживала мое платье. , чтобы заверить меня, что она хорошего мнения обо мне, несмотря на расстояние между нами. «Бедный мистер Вудкорт, моя дорогая, — говорила она всегда с некоторым волнением, поскольку, несмотря на свою благородную родословную, у нее было очень нежное сердце, — происходил из знатной шотландской семьи Мак-Куртов из Мак-Кортов.