Чарльз Диккенс

Отрывок из произведения:
Холодный дом / Cold House B2

Lady Dedlock sits before him looking him through , with the same dark shade upon her face , in the same attitude even to the holding of the screen , with her lips a little apart , her brow a little contracted , but for the moment dead . He sees her consciousness return , sees a tremor pass across her frame like a ripple over water , sees her lips shake , sees her compose them by a great effort , sees her force herself back to the knowledge of his presence and of what he has said . All this , so quickly , that her exclamation and her dead condition seem to have passed away like the features of those long - preserved dead bodies sometimes opened up in tombs , which , struck by the air like lightning , vanish in a breath . " Your ladyship is acquainted with the name of Hawdon ? " " I have heard it before . " " Name of any collateral or remote branch of your ladyship ’ s family ? " " No . " " Now , your ladyship , " says Mr . Guppy , " I come to the last point of the case , so far as I have got it up . It ’ s going on , and I shall gather it up closer and closer as it goes on . Your ladyship must know — if your ladyship don ’ t happen , by any chance , to know already — that there was found dead at the house of a person named Krook , near Chancery Lane , some time ago , a law - writer in great distress . Upon which law - writer there was an inquest , and which law - writer was an anonymous character , his name being unknown . But , your ladyship , I have discovered very lately that that law - writer ’ s name was Hawdon . " " And what is THAT to me ? " " Aye , your ladyship , that ’ s the question ! Now , your ladyship , a queer thing happened after that man ’ s death .

Леди Дедлок сидит перед ним и смотрит на него сквозь пальцы, с тем же темным оттенком на лице, в том же положении, даже когда она держит ширму, с чуть приоткрытыми губами, слегка надвинутой бровью, но на данный момент мертвой. Он видит, как возвращается к ней сознание, видит, как дрожь проходит по ее телу, как рябь по воде, видит, как дрожат ее губы, видит, как она с огромным усилием складывает их, видит, как она заставляет себя вернуться к осознанию его присутствия и того, что он сказал. . Все это так быстро, что ее восклицание и ее мертвое состояние кажутся исчезшими, как черты тех долго сохранявшихся мертвых тел, иногда вскрываемых в гробницах, которые, ударяемые воздухом, как молния, исчезают на одном дыхании. «Ваша светлость знакома с именем Хоудон?» «Я слышал его раньше». «Имя какой-либо боковой или отдаленной ветви семьи вашей светлости?» «Нет». «Итак, ваша светлость», говорит мистер Гуппи, «Я подхожу к последнему пункту дела, насколько я это понял. Это продолжается, и я буду собирать это все ближе и ближе по мере того, как это происходит. Ваша светлость должна знать — если ваша светлость не произойдет Во всяком случае, я уже должен знать, что некоторое время назад в доме человека по имени Крук, недалеко от Чансери-лейн, был найден мертвым писатель, находившийся в крайне бедственном положении. какой законодатель был анонимным персонажем, его имя неизвестно. Но, ваша светлость, я совсем недавно обнаружил, что имя этого законодателя было Хоудон. вопрос! Итак, ваша светлость, после смерти этого человека произошла странная вещь.

info@eng3.ru Наш телеграм канал 🤖 Бот учит английскому