Чарльз Диккенс

Отрывок из произведения:
Холодный дом / Cold House B2

Though it may be , Jo , that there is a history so interesting and affecting even to minds as near the brutes as thine , recording deeds done on this earth for common men , that if the Chadbands , removing their own persons from the light , would but show it thee in simple reverence , would but leave it unimproved , would but regard it as being eloquent enough without their modest aid — it might hold thee awake , and thou might learn from it yet ! Jo never heard of any such book . Its compilers and the Reverend Chadband are all one to him , except that he knows the Reverend Chadband and would rather run away from him for an hour than hear him talk for five minutes . " It an ’ t no good my waiting here no longer , " thinks Jo . " Mr . Snagsby an ’ t a - going to say nothink to me to - night . " And downstairs he shuffles . But downstairs is the charitable Guster , holding by the handrail of the kitchen stairs and warding off a fit , as yet doubtfully , the same having been induced by Mrs . Snagsby ’ s screaming . She has her own supper of bread and cheese to hand to Jo , with whom she ventures to interchange a word or so for the first time . " Here ’ s something to eat , poor boy , " says Guster . " Thank ’ ee , mum , " says Jo . " Are you hungry ? " " Jist ! " says Jo . " What ’ s gone of your father and your mother , eh ? " Jo stops in the middle of a bite and looks petrified . For this orphan charge of the Christian saint whose shrine was at Tooting has patted him on the shoulder , and it is the first time in his life that any decent hand has been so laid upon him . " I never know ’ d nothink about ’ em , " says Jo . " No more didn ’ t I of mine , " cries Guster

Хотя, возможно, Джо, существует история, настолько интересная и трогательная даже для таких грубых умов, как твой, записывающих дела, совершенные на этой земле для простых людей, что если бы чадбандцы, убрав свою личность со света, но покажи его себе с простым почтением, оставь его неулучшенным, считай его достаточно красноречивым и без их скромной помощи - оно могло бы не дать тебе уснуть, и ты мог бы еще чему-то научиться у него! Джо никогда не слышала о такой книге. Ее составители и преподобный Чадбанд для него едины, за исключением того, что он знает преподобного Чадбанда и скорее убежит от него на час, чем выслушает его разговор в течение пяти минут. «Нет смысла больше здесь ждать», — думает Джо. - Мистер Снегсби сегодня вечером ничего мне не скажет. А внизу он шаркает. Но внизу находится милосердный Гастер, держащийся за поручень кухонной лестницы и предотвращающий приступ, хотя это пока сомнительно, тот же самый, вызванный криком миссис Снегсби. У нее есть свой ужин из хлеба и сыра, который она должна передать Джо, с которой она впервые решается обменяться парочкой слов. «Вот что-нибудь поесть, бедный мальчик», — говорит Гастер. «Спасибо, мам», — говорит Джо. «Ты голоден?» «Джист!» говорит Джо. «Что случилось с твоим отцом и твоей матерью, а?» Джо останавливается в середине перекуса и выглядит окаменевшей. Ибо этот сиротский подопечный христианского святого, чья святыня находилась в Тутинге, похлопал его по плечу, и это первый раз в его жизни, когда на него так положена порядочная рука. «Я никогда не знала, что о них не подумаю», - говорит Джо. «Я больше не сделал этого», - кричит Гастер.

info@eng3.ru Наш телеграм канал 🤖 Бот учит английскому