Чарльз Диккенс

Отрывок из произведения:
Холодный дом / Cold House B2

" Is it reservation ? " A shake of the head from Mrs . Snagsby — very long and very tight . " No , my friends , it is neither of these . Neither of these names belongs to it . When this young heathen now among us — who is now , my friends , asleep , the seal of indifference and perdition being set upon his eyelids ; but do not wake him , for it is right that I should have to wrestle , and to combat and to struggle , and to conquer , for his sake — when this young hardened heathen told us a story of a cock , and of a bull , and of a lady , and of a sovereign , was THAT the Terewth ? No . Or if it was partly , was it wholly and entirely ? No , my friends , no ! " If Mr . Snagsby could withstand his little woman ’ s look as it enters at his eyes , the windows of his soul , and searches the whole tenement , he were other than the man he is . He cowers and droops . " Or , my juvenile friends , " says Chadband , descending to the level of their comprehension with a very obtrusive demonstration in his greasily meek smile of coming a long way downstairs for the purpose , " if the master of this house was to go forth into the city and there see an eel , and was to come back , and was to call unto him the mistress of this house , and was to say , ’ Sarah , rejoice with me , for I have seen an elephant ! ’ would THAT be Terewth ? " Mrs . Snagsby in tears . " Or put it , my juvenile friends , that he saw an elephant , and returning said ’ Lo , the city is barren , I have seen but an eel , ’ would THAT be Terewth ? " Mrs . Snagsby sobbing loudly .

«Это оговорка?» Миссис Снегсби покачала головой — очень долго и очень сильно. «Нет, друзья мои, это ни то, ни другое. Ни одно из этих имен не принадлежит ему. Когда этот молодой язычник сейчас среди нас, который сейчас, друзья мои, спит, печать безразличия и погибели лежит на его веках; не будите его, ибо правильно, что мне придется бороться, сражаться, бороться и побеждать ради него, когда этот молодой закоренелый язычник рассказал нам историю о петухе, быке и Дамы и государя, это был Терьют? Нет. А если отчасти, то целиком и полностью? Нет, друзья мои, нет!" Если бы мистер Снегсби мог выдержать взгляд своей маленькой женщины, его глаза, окна его души, и он обыскивает весь дом, он был другим человеком, чем он есть. Он съеживается и падает. «Или, мои юные друзья, — говорит Чадбанд, спускаясь до уровня их понимания, очень навязчиво демонстрируя в своей жирной кроткой улыбке, что он с этой целью спустился издалека вниз, — если бы хозяин этого дома собирался отправиться в город и там увидели угря, и должны были вернуться, и должны были позвать к себе хозяйку этого дома, и должны были сказать: «Сарра, порадуйся со мной, ибо я видел слона!» ЭТО будет Терьют? Снегсби в слезах. «Или, мои юные друзья, он увидел слона и, вернувшись, сказал: «Вот, город бесплоден, я видел только угря», — ЭТО будет Терьют?» Снегсби громко рыдал.

info@eng3.ru Наш телеграм канал 🤖 Бот учит английскому