With a speaking - trumpet ! I say to you that if you rear yourself against it , you shall fall , you shall be bruised , you shall be battered , you shall be flawed , you shall be smashed . " The present effect of this flight of oratory — much admired for its general power by Mr . Chadband ’ s followers — being not only to make Mr . Chadband unpleasantly warm , but to represent the innocent Mr . Snagsby in the light of a determined enemy to virtue , with a forehead of brass and a heart of adamant , that unfortunate tradesman becomes yet more disconcerted and is in a very advanced state of low spirits and false position when Mr . Chadband accidentally finishes him . " My friends , " he resumes after dabbing his fat head for some time — and it smokes to such an extent that he seems to light his pocket - handkerchief at it , which smokes , too , after every dab — " to pursue the subject we are endeavouring with our lowly gifts to improve , let us in a spirit of love inquire what is that Terewth to which I have alluded . For , my young friends , " suddenly addressing the ’ prentices and Guster , to their consternation , " if I am told by the doctor that calomel or castor - oil is good for me , I may naturally ask what is calomel , and what is castor - oil . I may wish to be informed of that before I dose myself with either or with both . Now , my young friends , what is this Terewth then ? Firstly ( in a spirit of love ) , what is the common sort of Terewth — the working clothes — the every - day wear , my young friends ? Is it deception ? " " Ah — h ! " from Mrs . Snagsby . " Is it suppression ? " A shiver in the negative from Mrs . Snagsby .
С говорящей трубой! Я говорю вам, что если вы восстанете против этого, вы упадете, вы будете изранены, вы будете избиты, вы будете испорчены, вы будете разбиты. «Настоящий эффект этого полета ораторского искусства, которым последователи г-на Чадбанда очень восхищаются за его общую силу, заключается не только в том, чтобы вызвать у г-на Чадбанда неприятное тепло, но и в том, чтобы представить невиновного г-на Снегсби в свете решительного врага добродетели. , с медным лбом и непреклонным сердцем, этот несчастный торговец приходит в еще большее замешательство и находится в очень запущенном состоянии плохого настроения и ложного положения, когда мистер Чадбанд случайно прикончивает его. «Друзья мои», - продолжает он, вытирая свой толстая голова в течение некоторого времени — и она дымит до такой степени, что он, кажется, зажигает от нее свой носовой платок, который тоже дымит после каждого прикосновения, — «чтобы заняться предметом, который мы пытаемся улучшить с помощью наших скромных дарований, пусть мы в духе любви спросим, что это за Терьют, о котором я упомянул. Ибо, мои юные друзья, - внезапно обратился к ученикам и Гастеру, к их ужасу, - если доктор скажет мне, что каломель или касторовое масло полезны для меня, я, естественно, могу спросить, что такое каломель и что такое касторовое масло. -масло. Я, возможно, пожелаю получить об этом информацию, прежде чем принимать себе дозу того или иного препарата или того и другого. Итак, мои юные друзья, что же это за Терьют? Во-первых (в духе любви), что такое обычный Терьют — рабочая одежда — повседневная одежда, мои юные друзья? Это обман?» «Ах!» от миссис Снегсби. «Это подавление?» Негативная дрожь от миссис Снегсби.