Чарльз Диккенс

Отрывок из произведения:
Холодный дом / Cold House B2

We then took a hackney - coach and drove away to the neighbourhood of Leicester Square . We walked through some narrow courts , for which Mr . George apologized , and soon came to the shooting gallery , the door of which was closed . As he pulled a bell - handle which hung by a chain to the door - post , a very respectable old gentleman with grey hair , wearing spectacles , and dressed in a black spencer and gaiters and a broad - brimmed hat , and carrying a large gold - beaded cane , addressed him . " I ask your pardon , my good friend , " said he , " but is this George ’ s Shooting Gallery ? " " It is , sir , " returned Mr . George , glancing up at the great letters in which that inscription was painted on the whitewashed wall . " Oh ! To be sure ! " said the old gentleman , following his eyes . " Thank you . Have you rung the bell ? " " My name is George , sir , and I have rung the bell . " " Oh , indeed ? " said the old gentleman . " Your name is George ? Then I am here as soon as you , you see . You came for me , no doubt ? " " No , sir . You have the advantage of me . " " Oh , indeed ? " said the old gentleman . " Then it was your young man who came for me . I am a physician and was requested — five minutes ago — to come and visit a sick man at George ’ s Shooting Gallery . " " The muffled drums , " said Mr . George , turning to Richard and me and gravely shaking his head . " It ’ s quite correct , sir . Will you please to walk in .

Затем мы сели в наемный экипаж и поехали в район Лестер-сквер. Мы прошли через несколько узких двориков, за что господин Джордж извинился, и вскоре пришли к тиру, дверь которого была закрыта. Когда он потянул за ручку колокольчика, висевшую на цепочке на дверном косяке, очень почтенный пожилой джентльмен с седыми волосами, в очках, одетый в черный спенсер, гетры, широкополую шляпу и державший в руках большую золотую - трость из бисера, обратилась к нему. «Прошу прощения, мой добрый друг, — сказал он, — но это тир Джорджа?» стена. "О! Конечно!" — сказал старый джентльмен, проследив за его взглядом. «Спасибо. Вы звонили в звонок?» «Меня зовут Джордж, сэр, и я звонил в звонок». «Да, правда?» - сказал старый джентльмен. «Вас зовут Джордж? Тогда я буду здесь, как только вы, понимаете. Вы, без сомнения, пришли за мной?» «Нет, сэр. У вас есть преимущество передо мной». «Да, действительно?» - сказал старый джентльмен. «Тогда за мной пришел ваш молодой человек. Я врач, и меня попросили — пять минут назад — навестить больного человека в тире Джорджа». «Приглушенные барабаны», — сказал мистер Джордж, повернувшись к Мы с Ричардом и серьезно качаем головой. «Это совершенно правильно, сэр. Не могли бы вы войти?

info@eng3.ru Наш телеграм канал 🤖 Бот учит английскому