Чарльз Диккенс

Отрывок из произведения:
Холодный дом / Cold House B2

" " You mean of me , sir . " " Well ! Yes , of both of you , " said Mr . Jarndyce kindly . " The time is not come for your standing pledged to one another . It is not right , and I must not recognize it . Come , come , my young cousins , begin afresh ! Bygones shall be bygones , and a new page turned for you to write your lives in . " Richard gave an anxious glance at Ada but said nothing . " I have avoided saying one word to either of you or to Esther , " said Mr . Jarndyce , " until now , in order that we might be open as the day , and all on equal terms . I now affectionately advise , I now most earnestly entreat , you two to part as you came here . Leave all else to time , truth , and steadfastness . If you do otherwise , you will do wrong , and you will have made me do wrong in ever bringing you together . " A long silence succeeded . " Cousin Richard , " said Ada then , raising her blue eyes tenderly to his face , " after what our cousin John has said , I think no choice is left us . Your mind may be quite at ease about me , for you will leave me here under his care and will be sure that I can have nothing to wish for — quite sure if I guide myself by his advice . I — I don ’ t doubt , cousin Richard , " said Ada , a little confused , " that you are very fond of me , and I — I don ’ t think you will fall in love with anybody else . But I should like you to consider well about it too , as I should like you to be in all things very happy . You may trust in me , cousin Richard . I am not at all changeable ; but I am not unreasonable , and should never blame you . Even cousins may be sorry to part ; and in truth I am very , very sorry , Richard , though I know it ’ s for your welfare .

«Вы имеете в виду меня, сэр. ""Хорошо! Да, о вас обоих, — любезно сказал мистер Джарндис. — Еще не пришло время для того, чтобы вы были преданы друг другу. Это неправильно, и я не должен этого признавать. Ну-ну, мои юные кузены, начните заново! Прошлое останется в прошлом, и для вас открыта новая страница, на которой вы сможете написать свою жизнь. «Ричард тревожно взглянул на Аду, но ничего не сказал. на равных условиях. Я теперь нежно советую, я теперь самым искренним образом умоляю вас расстаться, когда вы пришли сюда. Оставьте все остальное времени, истине и стойкости. Если вы поступите иначе, вы поступите неправильно, и вы заставите меня поступить неправильно, когда-либо сводя вас вместе. — Последовало долгое молчание. Кузен Ричард, — сказала тогда Ада, нежно подняв голубые глаза к его лицу, — после того, что сказал наш кузен Джон, я думаю, у нас не осталось выбора. Вы можете быть совершенно спокойны за меня, потому что вы оставите меня здесь под его опекой и будете уверены, что мне нечего желать, — совершенно уверены, если я буду руководствоваться его советами. Я... я не сомневаюсь, кузен Ричард, - сказала Ада немного смущенно, - что ты меня очень любишь, и я... я не думаю, что ты полюбишь кого-нибудь еще. Но мне бы хотелось, чтобы и вы хорошо об этом подумали, так как мне бы хотелось, чтобы вы во всем были очень счастливы. Ты можешь доверять мне, кузен Ричард. Я совсем не переменчив; но я не безрассуден и никогда не должен винить вас. Даже двоюродным братьям может быть жаль расставаться; и, честно говоря, мне очень, очень жаль, Ричард, хотя я знаю, что это для твоего благополучия.

info@eng3.ru Наш телеграм канал 🤖 Бот учит английскому