Come , come , Rick , put a brighter face upon it ! " " You are very hard with me , sir , " said Richard . " The harder because you have been so considerate to me in all other respects and have done me kindnesses that I can never acknowledge . I never could have been set right without you , sir . " " Well , well ! " said Mr . Jarndyce . " I want to set you more right yet . I want to set you more right with yourself . " " I hope you will excuse my saying , sir , " returned Richard in a fiery way , but yet respectfully , " that I think I am the best judge about myself . " " I hope you will excuse my saying , my dear Rick , " observed Mr . Jarndyce with the sweetest cheerfulness and good humour , " that it ’ s quite natural in you to think so , but I don ’ t think so . I must do my duty , Rick , or you could never care for me in cool blood ; and I hope you will always care for me , cool and hot . " Ada had turned so pale that he made her sit down in his reading - chair and sat beside her . " It ’ s nothing , my dear , " he said , " it ’ s nothing . Rick and I have only had a friendly difference , which we must state to you , for you are the theme . Now you are afraid of what ’ s coming . " " I am not indeed , cousin John , " replied Ada with a smile , " if it is to come from you . " " Thank you , my dear . Do you give me a minute ’ s calm attention , without looking at Rick . And , little woman , do you likewise . My dear girl , " putting his hand on hers as it lay on the side of the easy - chair , " you recollect the talk we had , we four when the little woman told me of a little love affair ? " " It is not likely that either Richard or I can ever forget your kindness that day , cousin John .
Ну-ну, Рик, посмотри на это ярче!" "Вы очень жестоки со мной, сэр, - сказал Ричард. - Тем тяжелее, потому что вы были так внимательны ко мне во всех других отношениях и делали мне добро, что я никогда не смогу признать. Без вас я бы никогда не поправился, сэр. "Ну-ну! - сказал мистер Джарндис. - Я хочу еще раз вас поправить. Я хочу привести тебя в порядок. «Надеюсь, вы простите мне мои слова, сэр, — ответил Ричард пламенно, но все же почтительно, — что я думаю, что я лучший судья о себе. «Надеюсь, вы простите мне мои слова, мой дорогой Рик, — заметил мистер Джарндис с милейшей жизнерадостностью и добродушием, — что для вас вполне естественно так думать, но я так не думаю. Я должен выполнить свой долг, Рик, иначе ты никогда не сможешь хладнокровно заботиться обо мне; и я надеюсь, что ты всегда будешь заботиться обо мне, прохладно и жарко. «Ада так побледнела, что он заставил ее сесть в свое кресло для чтения и сел рядом с ней». Ничего, моя дорогая, - сказал он, - это ничего. У нас с Риком были только дружеские разногласия, о которых мы должны вам сообщить, поскольку вы — главная тема. Теперь вы боитесь того, что произойдет. «На самом деле это не так, кузен Джон, — ответила Ада с улыбкой, — если это исходит от тебя. ""Спасибо, дорогой. Удели мне минутку спокойного внимания, не глядя на Рика. И ты, маленькая женщина, делай то же самое. Моя дорогая девочка, — положил его руку на ее руку, лежавшую на краю кресла, — ты помнишь наш разговор вчетвером, когда маленькая женщина рассказала мне о маленьком любовном романе? — Это маловероятно. что мы с Ричардом сможем когда-нибудь забыть твою доброту в тот день, кузен Джон.