At last an appointment was made for him to see the Lord Chancellor again in his private room , and there the Lord Chancellor very seriously reproved him for trifling with time and not knowing his mind — " a pretty good joke , I think , " said Richard , " from that quarter ! " — and at last it was settled that his application should be granted . His name was entered at the Horse Guards as an applicant for an ensign ’ s commission ; the purchase - money was deposited at an agent ’ s ; and Richard , in his usual characteristic way , plunged into a violent course of military study and got up at five o ’ clock every morning to practise the broadsword exercise . Thus , vacation succeeded term , and term succeeded vacation . We sometimes heard of Jarndyce and Jarndyce as being in the paper or out of the paper , or as being to be mentioned , or as being to be spoken to ; and it came on , and it went off . Richard , who was now in a professor ’ s house in London , was able to be with us less frequently than before ; my guardian still maintained the same reserve ; and so time passed until the commission was obtained and Richard received directions with it to join a regiment in Ireland . He arrived post - haste with the intelligence one evening , and had a long conference with my guardian . Upwards of an hour elapsed before my guardian put his head into the room where Ada and I were sitting and said , " Come in , my dears ! " We went in and found Richard , whom we had last seen in high spirits , leaning on the chimney - piece looking mortified and angry . " Rick and I , Ada , " said Mr . Jarndyce , " are not quite of one mind .
Наконец ему назначили встречу с лордом-канцлером еще раз в его личной комнате, и там лорд-канцлер весьма серьезно упрекнул его в том, что он зря тратит время и не знает своих мыслей. «Я думаю, это довольно хорошая шутка», — сказал Ричард. , «из того квартала!» — и наконец было решено, что его заявление должно быть удовлетворено. Его имя было занесено в Конную гвардию претендентом на звание прапорщика; деньги за покупку были отложены у агента; и Ричард, в своей обычной манере, погрузился в интенсивный курс военного обучения и каждое утро вставал в пять часов, чтобы попрактиковаться в упражнениях с палашом. Таким образом, отпуск сменил срок, а срок сменил отпуск. Иногда мы слышали о Джарндисе и Джарндисе как о существах в газете или вне газеты, о которых следует упомянуть или о которых следует поговорить; и оно загорелось, и погасло. Ричард, находившийся теперь в доме профессора в Лондоне, мог бывать у нас реже, чем прежде; мой опекун все еще сохранял ту же сдержанность; и так шло время, пока комиссия не была получена и Ричард не получил вместе с ней указание присоединиться к полку в Ирландии. Однажды вечером он прибыл с этой информацией и провел долгую беседу с моим опекуном. Прошло больше часа, прежде чем мой опекун просунул голову в комнату, где мы с Адой сидели, и сказал: «Заходите, мои дорогие!» Мы вошли и обнаружили Ричарда, которого мы в последний раз видели в приподнятом настроении, опирающегося на каминную полку и выглядящего униженным и злым. «Рик и я, Ада, — сказал мистер Джарндис, — не совсем единодушны.