At last there is a lair found out where Toughy , or the Tough Subject , lays him down at night ; and it is thought that the Tough Subject may be Jo . Comparison of notes between Mr . Snagsby and the proprietress of the house — a drunken face tied up in a black bundle , and flaring out of a heap of rags on the floor of a dog - hutch which is her private apartment — leads to the establishment of this conclusion . Toughy has gone to the doctor ’ s to get a bottle of stuff for a sick woman but will be here anon . " And who have we got here to - night ? " says Mr . Bucket , opening another door and glaring in with his bull ’ s - eye . " Two drunken men , eh ? And two women ? The men are sound enough , " turning back each sleeper ’ s arm from his face to look at him . " Are these your good men , my dears ? " " Yes , sir , " returns one of the women . " They are our husbands . " " Brickmakers , eh ? " " Yes , sir . " " What are you doing here ? You don ’ t belong to London . " " No , sir . We belong to Hertfordshire . " " Whereabouts in Hertfordshire ? " " Saint Albans . " " Come up on the tramp ? " " We walked up yesterday . There ’ s no work down with us at present , but we have done no good by coming here , and shall do none , I expect . " " That ’ s not the way to do much good , " says Mr . Bucket , turning his head in the direction of the unconscious figures on the ground . " It an ’ t indeed , " replies the woman with a sigh . " Jenny and me knows it full well . " The room , though two or three feet higher than the door , is so low that the head of the tallest of the visitors would touch the blackened ceiling if he stood upright .
Наконец обнаружено логово, где Крутой, или Крутой Субъект, укладывает его ночью; и считается, что трудным субъектом может быть Джо. Сравнение записей мистера Снегсби и хозяйки дома — пьяного лица, связанного в черный узел и вспыхивающего из кучи тряпок на полу собачьей клетки, которая является ее частной квартирой, — приводит к установлению этого заключения. Тауи пошел к врачу за лекарством для больной женщины, но скоро будет здесь. "И кто у нас здесь сегодня вечером?" — говорит мистер Баккет, открывая еще одну дверь и глядя прямо в яблочко. «Два пьяных мужчины, а? И две женщины? Мужчины достаточно здоровы», — отворачивая руки каждого спящего от лица и глядя на него. «Это ваши хорошие люди, мои дорогие?» «Да, сэр», - отвечает одна из женщин. «Они наши мужья». «Кирпичные мастера, а?» «Да, сэр». «Что вы здесь делаете? Вы не принадлежите Лондону». «Нет, сэр. Мы принадлежим Хартфордширу». «Местоположение в Хартфордшире». «Сент-Олбанс». «Подойди на бродяге?» «Мы гуляли вчера. Сейчас у нас нет никакой работы, но мы не принесли никакой пользы, приехав сюда, и, я полагаю, не принесем никакой пользы». Это не лучший способ принести много пользы», — говорит г-н Бакет, поворачивая голову в сторону бессознательных фигур на земле. «Это не совсем так», — со вздохом отвечает женщина. «Мы с Дженни это прекрасно знаем». Комната, хотя и на два-три фута выше двери, настолько низка, что голова самого высокого из посетителей коснулась бы почерневшего потолка, если бы он стоял прямо.