Weevle modestly appears at Krook ’ s , by no means incommoded with luggage , and establishes himself in his new lodging , where the two eyes in the shutters stare at him in his sleep , as if they were full of wonder . On the following day Mr . Weevle , who is a handy good - for - nothing kind of young fellow , borrows a needle and thread of Miss Flite and a hammer of his landlord and goes to work devising apologies for window - curtains , and knocking up apologies for shelves , and hanging up his two teacups , milkpot , and crockery sundries on a pennyworth of little hooks , like a shipwrecked sailor making the best of it . But what Mr . Weevle prizes most of all his few possessions ( next after his light whiskers , for which he has an attachment that only whiskers can awaken in the breast of man ) is a choice collection of copper - plate impressions from that truly national work The Divinities of Albion , or Galaxy Gallery of British Beauty , representing ladies of title and fashion in every variety of smirk that art , combined with capital , is capable of producing . With these magnificent portraits , unworthily confined in a band - box during his seclusion among the market - gardens , he decorates his apartment ; and as the Galaxy Gallery of British Beauty wears every variety of fancy dress , plays every variety of musical instrument , fondles every variety of dog , ogles every variety of prospect , and is backed up by every variety of flower - pot and balustrade , the result is very imposing . But fashion is Mr . Weevle ’ s , as it was Tony Jobling ’ s , weakness .
Уивл скромно появляется у Крука, ни в коем случае не обремененный багажом, и обосновывается в своем новом жилище, где два глаза из ставен смотрят на него во сне, как если бы они были полны удивления. На следующий день мистер Уивл, умелый и никчемный молодой человек, одалживает иголку и нитку у мисс Флайт и молоток у своего домовладельца и отправляется на работу, придумывая извинения за оконные занавески и сбивая их. извиняется за полки и вешает две чайные чашки, молочник и всякую всячину на пенни маленьких крючков, как моряк, потерпевший кораблекрушение, извлекающий из этого максимум пользы. Но что мистер Уивл ценит больше всего из своих немногих вещей (после своих светлых бакенбардов, к которым у него есть привязанность, которую только бакенбарды могут пробудить в груди человека), так это избранное собрание оттисков на медных пластинах этого поистине национального произведения. «Божества Альбиона», или Галактическая галерея британской красоты, представляющая знатных и модных дам со всеми видами ухмылок, которые искусство в сочетании с капиталом способно создать. Этими великолепными портретами, недостойно запертыми в ленточном ящике во время его уединения среди огородов, он украшает свою квартиру; и поскольку Галактическая галерея британской красоты носит всевозможные маскарадные костюмы, играет на всех музыкальных инструментах, ласкает все виды собак, глазеет на все виды перспектив и поддерживается всеми видами цветочных горшков и балюстрад, результат очень внушительно. Но мода – это слабость мистера Уивла, как и Тони Джоблинга.