Чарльз Диккенс

Отрывок из произведения:
Холодный дом / Cold House B2

" Not half an hour . I am only waiting here till the enemy goes , returns Mr . Guppy , butting inward with his head . " What enemy ? " " A new one . Going to be articled . Will you wait ? " " Can you give a fellow anything to read in the meantime ? " says Mr . Jobling . Smallweed suggests the law list . But Mr . Jobling declares with much earnestness that he " can ’ t stand it . " " You shall have the paper , " says Mr . Guppy . " He shall bring it down . But you had better not be seen about here . Sit on our staircase and read . It ’ s a quiet place . " Jobling nods intelligence and acquiescence . The sagacious Smallweed supplies him with the newspaper and occasionally drops his eye upon him from the landing as a precaution against his becoming disgusted with waiting and making an untimely departure . At last the enemy retreats , and then Smallweed fetches Mr . Jobling up . " Well , and how are you ? " says Mr . Guppy , shaking hands with him . " So , so . How are you ? " Mr . Guppy replying that he is not much to boast of , Mr . Jobling ventures on the question , " How is SHE ? " This Mr . Guppy resents as a liberty , retorting , " Jobling , there ARE chords in the human mind — " Jobling begs pardon . " Any subject but that ! " says Mr . Guppy with a gloomy enjoyment of his injury . " For there ARE chords , Jobling — " Mr . Jobling begs pardon again . During this short colloquy , the active Smallweed , who is of the dinner party , has written in legal characters on a slip of paper , " Return immediately . " This notification to all whom it may concern , he inserts in the letter - box , and then putting on the tall hat at the angle of inclination at which Mr .

— Не полчаса. Я только жду здесь, пока враг уйдет, — отвечает мистер Гуппи, тыча головой внутрь. — Какой враг? — Новый. Будет статья. Вы подождете?" "Можете ли вы тем временем дать человеку что-нибудь почитать?" - спрашивает г-н Джоблинг. Смоллвид предлагает список законов. Но г-н Джоблинг с большой серьезностью заявляет, что он "терпеть не может этого. «Вы получите газету, — говорит мистер Гуппи. — Он принесет ее. Но лучше бы тебя здесь не видели. Садитесь на нашу лестницу и читайте. Это тихое место. «Джоблинг кивает, выражая согласие и соглашаясь. Проницательный Смоллвид снабжает его газетой и время от времени бросает на него взгляд с лестничной площадки в качестве меры предосторожности, чтобы он не почувствовал отвращение к ожиданию и несвоевременному отъезду. Наконец враг отступает, и тогда Смоллвид возвращается за ним. Мистер Джоблинг встал. «Ну, а как дела?» — говорит мистер Гуппи, пожимая ему руку. «Так, так. Как дела?» Мистер Гуппи, отвечая, что ему особо нечем похвастаться, мистер Джоблинг осмеливается задать вопрос: «Как ОНА?» Мистер Гуппи возмущается этим как свободой, возражая: «Джоблинг, в человеческом сознании ЕСТЬ струны…» Джоблинг просит прощения. Любая тема, кроме этой!» — говорит мистер Гуппи, мрачно наслаждаясь своей травмой. «Ибо аккорды ЕСТЬ, Джоблинг. Джоблинг снова просит прощения. Во время этой короткой беседы активный Смоллвид, участник званого обеда, написал юридическими буквами на листке бумаги: «Возвращайтесь немедленно. «Это извещение всем, кого оно может касаться, он вкладывает в почтовый ящик, а затем надевает высокую шляпу под тем углом наклона, под которым г-н

info@eng3.ru Наш телеграм канал 🤖 Бот учит английскому