Чарльз Диккенс

Отрывок из произведения:
Холодный дом / Cold House B2

Ha ha ha ha ! When I go into our little church on a Sunday , a considerable part of the inconsiderable congregation expect to see me drop , scorched and withered , on the pavement under the Dedlock displeasure . Ha ha ha ha ! I have no doubt he is surprised that I don ’ t . For he is , by heaven , the most self - satisfied , and the shallowest , and the most coxcombical and utterly brainless ass ! " Our coming to the ridge of a hill we had been ascending enabled our friend to point out Chesney Wold itself to us and diverted his attention from its master . It was a picturesque old house in a fine park richly wooded . Among the trees and not far from the residence he pointed out the spire of the little church of which he had spoken . Oh , the solemn woods over which the light and shadow travelled swiftly , as if heavenly wings were sweeping on benignant errands through the summer air ; the smooth green slopes , the glittering water , the garden where the flowers were so symmetrically arranged in clusters of the richest colours , how beautiful they looked ! The house , with gable and chimney , and tower , and turret , and dark doorway , and broad terrace - walk , twining among the balustrades of which , and lying heaped upon the vases , there was one great flush of roses , seemed scarcely real in its light solidity and in the serene and peaceful hush that rested on all around it . To Ada and to me , that above all appeared the pervading influence .

Ха-ха-ха-ха! Когда я иду в нашу маленькую церковь в воскресенье, значительная часть незначительной общины ожидает увидеть, как я упаду, обожженный и иссохший, на тротуар под неудовольствием Дедлока. Ха-ха-ха-ха! Я не сомневаюсь, что он удивлен, что я этого не делаю. Ибо он, ей-богу, самый самодовольный, самый поверхностный, самый чудаковатый и совершенно безмозглый осел!» Наш подход к гребню холма, на который мы поднимались, позволил нашему другу указать нам на самого Чесни-Уолда. и отвлек его внимание от своего хозяина. Это был живописный старый дом в красивом парке с густым лесом. Среди деревьев, недалеко от дома, он указал на шпиль маленькой церкви, о которой говорил. О, торжественные леса, над которыми быстро плыли свет и тень, словно небесные крылья проносились с благими поручениями в летнем воздухе; гладкие зеленые склоны, сверкающая вода, сад, где цветы были так симметрично расположены гроздьями самых ярких цветов, как красиво они выглядели! Дом с фронтоном, дымоходом, башней, башенкой, темным дверным проемом и широкой террасой, среди балюстрад которой вьющийся, грудой уложенный на вазах, пышный ручей роз, казался едва реальным в его легкая твердость и царившая вокруг него безмятежная и умиротворенная тишина. Для Ады и для меня это, прежде всего, казалось всепроникающим влиянием.

info@eng3.ru Наш телеграм канал 🤖 Бот учит английскому