" Richard ’ s energy was of such an impatient and fitful kind that he would have liked nothing better than to have gone to Mr . Kenge ’ s office in that hour and to have entered into articles with him on the spot . Submitting , however , with a good grace to the caution that we had shown to be so necessary , he contented himself with sitting down among us in his lightest spirits and talking as if his one unvarying purpose in life from childhood had been that one which now held possession of him . My guardian was very kind and cordial with him , but rather grave , enough so to cause Ada , when he had departed and we were going upstairs to bed , to say , " Cousin John , I hope you don ’ t think the worse of Richard ? " " No , my love , " said he . " Because it was very natural that Richard should be mistaken in such a difficult case . It is not uncommon . " " No , no , my love , " said he . " Don ’ t look unhappy . " " Oh , I am not unhappy , cousin John ! " said Ada , smiling cheerfully , with her hand upon his shoulder , where she had put it in bidding him good night . " But I should be a little so if you thought at all the worse of Richard . " " My dear , " said Mr . Jarndyce , " I should think the worse of him only if you were ever in the least unhappy through his means . I should be more disposed to quarrel with myself even then , than with poor Rick , for I brought you together . But , tut , all this is nothing ! He has time before him , and the race to run . I think the worse of him ? Not I , my loving cousin ! And not you , I swear ! " " No , indeed , cousin John , " said Ada , " I am sure I could not — I am sure I would not — think any ill of Richard if the whole world did .
«Энергия Ричарда была настолько нетерпеливой и порывистой, что ему не хотелось бы ничего лучше, чем пойти в офис мистера Кенджа в этот час и тут же вступить с ним в статьи. Ввиду осторожности, которую мы показали столь необходимой, он удовлетворился тем, что сидел среди нас в самом легком настроении и разговаривал так, как будто единственной неизменной целью его жизни с детства была та, которая теперь владела им. Моим опекуном был очень добрый и сердечный с ним, но довольно серьезный, настолько серьезный, что заставил Аду, когда он ушел и мы собирались наверх спать, сказать: «Кузен Джон, надеюсь, ты не думаешь о Ричарде плохого мнения?» Нет, любовь моя, - сказал он. - Потому что вполне естественно, что Ричард ошибся в таком трудном деле. Это не редкость. «Нет, нет, любовь моя, — сказал он. — Не выгляди несчастной. "О, я не несчастлива, кузен Джон! - сказала Ада, весело улыбаясь, положив руку ему на плечо, куда она положила ее, желая ему спокойной ночи. - Но я была бы немного так, если бы вы вообще думали худшее из Ричарда. «Дорогая моя, — сказал мистер Джарндис, — я мог бы думать о нем хуже только в том случае, если бы вы когда-нибудь были хоть сколько-нибудь несчастны из-за его действий. Даже тогда я был бы более расположен ссориться сам с собой, чем с бедным Риком, потому что я свел вас вместе. Но, впрочем, все это пустяки! У него впереди время и гонка, которую нужно бежать. Я думаю, что хуже с его стороны? Не я, мой любящий кузен! И не ты, клянусь!» «Нет, действительно, кузен Джон, — сказала Ада, — я уверена, что не могла бы — я уверена, что не стала бы — думать плохо о Ричарде, если бы весь мир так думал.