Чарльз Диккенс

Отрывок из произведения:
Холодный дом / Cold House B2

Quale asked Ada and me , not inaudibly , whether he was not a great creature — which he certainly was , flabbily speaking , though Mr . Quale meant in intellectual beauty — and whether we were not struck by his massive configuration of brow . In short , we heard of a great many missions of various sorts among this set of people , but nothing respecting them was half so clear to us as that it was Mr . Quale ’ s mission to be in ecstasies with everybody else ’ s mission and that it was the most popular mission of all . Mr . Jarndyce had fallen into this company in the tenderness of his heart and his earnest desire to do all the good in his power ; but that he felt it to be too often an unsatisfactory company , where benevolence took spasmodic forms , where charity was assumed as a regular uniform by loud professors and speculators in cheap notoriety , vehement in profession , restless and vain in action , servile in the last degree of meanness to the great , adulatory of one another , and intolerable to those who were anxious quietly to help the weak from failing rather than with a great deal of bluster and self - laudation to raise them up a little way when they were down , he plainly told us . When a testimonial was originated to Mr . Quale by Mr . Gusher ( who had already got one , originated by Mr . Quale ) , and when Mr . Gusher spoke for an hour and a half on the subject to a meeting , including two charity schools of small boys and girls , who were specially reminded of the widow ’ s mite , and requested to come forward with halfpence and be acceptable sacrifices , I think the wind was in the east for three whole weeks .

Куэйл негромко спросил Аду и меня, не был ли он великим существом (которым он, мягко говоря, и был, хотя мистер Куэйл имел в виду интеллектуальную красоту), и не поразили ли нас массивные формы его бровей. Короче говоря, мы слышали об очень многих различных миссиях среди этой группы людей, но ничто в их отношении не было для нас настолько ясным, как то, что миссией мистера Куэйла было быть в восторге от миссии всех остальных, и что это была миссия мистера Куэйла. самая популярная миссия из всех. Мистер Джарндис попал в эту компанию из-за нежности своего сердца и искреннего желания сделать все доброе, что было в его силах; но он чувствовал, что это слишком часто неудовлетворительная компания, где благотворительность принимает спазматические формы, где благотворительность воспринимается как обычная униформа громкими профессорами и спекулянтами с дешевой славой, неистовыми в профессии, беспокойными и тщеславными в действиях, раболепными в конце концов. степень подлости по отношению к великим, преклонение друг перед другом и нетерпимость к тем, кто старался тихо помочь слабым избежать неудач, вместо того, чтобы с большим хвастовством и самовосхвалением поднять их немного вверх, когда они упали, он нам прямо сказал. Когда рекомендация была предоставлена ​​г-ну Куэйлу г-ном Гашером (который уже получил ее, исходил г-н Куэйл), и когда г-н Гушер говорил на эту тему в течение полутора часов на собрании, включающем две благотворительные школы маленьких мальчиков и девочек, которым специально напоминали о вдовьей лепте и просили выйти вперед с полпенсами и принести приемлемые жертвы, думаю, ветер дул с востока целых три недели.

info@eng3.ru Наш телеграм канал 🤖 Бот учит английскому