Чарльз Диккенс

Отрывок из произведения:
Холодный дом / Cold House B2

He wos wery good to me , he wos ! " As he shuffles downstairs , Mr . Snagsby , lying in wait for him , puts a half - crown in his hand . " If you ever see me coming past your crossing with my little woman — I mean a lady — " says Mr . Snagsby with his finger on his nose , " don ’ t allude to it ! " For some little time the jurymen hang about the Sol ’ s Arms colloquially . In the sequel , half - a - dozen are caught up in a cloud of pipe - smoke that pervades the parlour of the Sol ’ s Arms ; two stroll to Hampstead ; and four engage to go half - price to the play at night , and top up with oysters . Little Swills is treated on several hands . Being asked what he thinks of the proceedings , characterizes them ( his strength lying in a slangular direction ) as " a rummy start . " The landlord of the Sol ’ s Arms , finding Little Swills so popular , commends him highly to the jurymen and public , observing that for a song in character he don ’ t know his equal and that that man ’ s character - wardrobe would fill a cart . Thus , gradually the Sol ’ s Arms melts into the shadowy night and then flares out of it strong in gas . The Harmonic Meeting hour arriving , the gentleman of professional celebrity takes the chair , is faced ( red - faced ) by Little Swills ; their friends rally round them and support first - rate talent . In the zenith of the evening , Little Swills says , " Gentlemen , if you ’ ll permit me , I ’ ll attempt a short description of a scene of real life that came off here to - day .

Он был очень добр ко мне, он был!" Когда он спускается вниз, мистер Снегсби, поджидая его, вкладывает ему в руку полкроны. "Если вы когда-нибудь увидите, как я прохожу мимо вашего перехода с моей маленькой женщиной... Я имею в виду даму, - говорит мистер Снегсби, приложив палец к носу, - не намекайте на это! Некоторое время присяжные в разговорной речи слоняются по Солс-Гербу. в облаке трубочного дыма, который пронизывает гостиную отеля «Sol's Arms», двое прогуливаются в Хэмпстед, а четверо соглашаются сходить вечером за полцены на спектакль и подкрепиться устрицами. Когда его спрашивают, что он думает о происходящем, он характеризует его (его сила в жаргонном направлении) как «неудачное начало». Владелец отеля Sol's Arms, находя Little Swills столь популярным, высоко оценивает его присяжных и публики, отмечая, что для песни по характеру он не знает себе равных и что гардероб этого человека мог бы заполнить целую телегу. , постепенно Руки Солнца растворяются в сумрачной ночи, а затем вспыхивают из нее сильным газом. Наступает час Гармонической встречи, джентльмен, известный в профессиональном плане, занимает кресло, перед ним (краснеющим) стоят Маленькие Свиллы; их друзья сплачиваются вокруг В зените вечера Литтл Свиллс говорит: «Джентльмены, если вы позволите мне, я попытаюсь кратко описать сцену из реальной жизни, которая произошла здесь сегодня.

info@eng3.ru Наш телеграм канал 🤖 Бот учит английскому