Tulkinghorn hurries to the landing and calls , " Miss Flite ! Flite ! Make haste , here , whoever you are ! Flite ! " Krook follows him with his eyes , and while he is calling , finds opportunity to steal to the old portmanteau and steal back again . " Run , Flite , run ! The nearest doctor ! Run ! " So Mr . Krook addresses a crazy little woman who is his female lodger , who appears and vanishes in a breath , who soon returns accompanied by a testy medical man brought from his dinner , with a broad , snuffy upper lip and a broad Scotch tongue . " Ey ! Bless the hearts o ’ ye , " says the medical man , looking up at them after a moment ’ s examination . " He ’ s just as dead as Phairy ! " Mr . Tulkinghorn ( standing by the old portmanteau ) inquires if he has been dead any time . " Any time , sir ? " says the medical gentleman . " It ’ s probable he wull have been dead aboot three hours . " " About that time , I should say , " observes a dark young man on the other side of the bed . " Air you in the maydickle prayfession yourself , sir ? " inquires the first . The dark young man says yes . " Then I ’ ll just tak ’ my depairture , " replies the other , " for I ’ m nae gude here ! " With which remark he finishes his brief attendance and returns to finish his dinner . The dark young surgeon passes the candle across and across the face and carefully examines the law - writer , who has established his pretensions to his name by becoming indeed No one . " I knew this person by sight very well , " says he . " He has purchased opium of me for the last year and a half . Was anybody present related to him ? " glancing round upon the three bystanders .
Талкингхорн спешит на лестничную площадку и кричит: «Мисс Флайт! Летите! Поторопитесь сюда, кто бы вы ни были! Летите!» Крук следит за ним глазами и, пока он зовет, находит возможность прокрасться к старому чемодану и снова украсть обратно. «Беги, Флайт, беги! К ближайшему врачу! Беги!» Итак, мистер Крук обращается к сумасшедшей маленькой женщине, его квартирантке, которая появляется и исчезает на одном дыхании, которая вскоре возвращается в сопровождении раздраженного врача, приведенного с его обеда, с широкой, фыркающей верхней губой и широким шотландским языком. «Эй! Благослови ваши сердца», — говорит врач, глядя на них после минутного осмотра. «Он так же мертв, как и Фейри!» Талкингхорн (стоя у старого чемодана) спрашивает, был ли он когда-нибудь мертв. — В любое время, сэр? - говорит джентльмен-медик. «Вероятно, он был мертв около трех часов». «Я бы сказал, примерно в это время», - замечает смуглый молодой человек на другой стороне кровати. — Вы сами совершите майскую молитву, сэр? — спрашивает первый. Темноволосый молодой человек говорит да. «Тогда я просто уйду, — отвечает другой, — потому что я здесь не гуд!» Этим замечанием он заканчивает свое краткое присутствие и возвращается, чтобы закончить ужин. Смуглый молодой хирург проводит свечой по лицу и внимательно осматривает законодателя, который подтвердил свои претензии на свое имя, став действительно никем. «Я очень хорошо знал этого человека в лицо», — говорит он. «Он покупал у меня опиум последние полтора года. Был ли кто-нибудь из присутствовавших родственников?» оглядываясь на трех прохожих.