Чарльз Диккенс

Отрывок из произведения:
Холодный дом / Cold House B2

" " Jarndyce ! Here we are , sir , " says Mr . Snagsby . " To be sure ! I might have remembered it . This was given out , sir , to a writer who lodges just over on the opposite side of the lane . " Mr . Tulkinghorn has seen the entry , found it before the law - stationer , read it while the forefinger was coming down the hill . " WHAT do you call him ? Nemo ? " says Mr . Tulkinghorn . " Nemo , sir . Here it is . Forty - two folio . Given out on the Wednesday night at eight o ’ clock , brought in on the Thursday morning at half after nine . " " Nemo ! " repeats Mr . Tulkinghorn . " Nemo is Latin for no one . " " It must be English for some one , sir , I think , " Mr . Snagsby submits with his deferential cough . " It is a person ’ s name . Here it is , you see , sir ! Forty - two folio . Given out Wednesday night , eight o ’ clock ; brought in Thursday morning , half after nine . " The tail of Mr . Snagsby ’ s eye becomes conscious of the head of Mrs . Snagsby looking in at the shop - door to know what he means by deserting his tea . Mr . Snagsby addresses an explanatory cough to Mrs . Snagsby , as who should say , " My dear , a customer ! " " Half after nine , sir , " repeats Mr . Snagsby . " Our law - writers , who live by job - work , are a queer lot ; and this may not be his name , but it ’ s the name he goes by . I remember now , sir , that he gives it in a written advertisement he sticks up down at the Rule Office , and the King ’ s Bench Office , and the Judges ’ Chambers , and so forth . You know the kind of document , sir — wanting employ ? " Mr . Tulkinghorn glances through the little window at the back of Coavinses ’ , the sheriff ’ s officer ’ s , where lights shine in Coavinses ’ windows .

«Джарндис! Вот и мы, сэр, - говорит г-н Снегсби. - Конечно! Возможно, я это запомнил. Это было выдано, сэр, писателю, который живет прямо на противоположной стороне переулка. «Мистер Талкингхорн видел эту запись, нашел ее раньше, чем продавец, и прочитал ее, пока указательный палец спускался с холма». КАК вы его называете? Немо? - говорит мистер Талкингхорн. - Немо, сэр. Вот. Сорок два листа. Выдали в среду вечером в восемь часов, принесли в четверг утром в половине десятого. «Немо!» — повторяет мистер Талкингхорн. «Немо — это латынь, ни для кого не предназначенная. «Я думаю, что для кого-то это должно быть английское слово, сэр», — подчиняется мистер Снегсби, почтительно кашляя. «Это имя человека. Вот оно, видите ли, сэр! Сорок два листа. Выдано в среду вечером, в восемь часов; привезли в четверг утром, в половине десятого. Краем глаза мистера Снегсби замечает голову миссис Снегсби, заглядывающую в дверь магазина, чтобы понять, что он имеет в виду, отказываясь от чая. Мистер Снегсби обращается с объяснительным кашлем к миссис Снегсби, как и следовало бы говорить. "Мой дорогой клиент!" "Половина девятого, сэр, - повторяет г-н Снегсби. - Наши писатели-законодатели, живущие работой-работой, - странный народ; и, возможно, это не его имя, но это имя, под которым он носит. Теперь я помню, сэр, что он излагает это в письменном объявлении, которое вешает в Управлении правил, в Королевской судебной палате, в Судейских палатах и ​​так далее. Вы знаете, что это за документ, сэр, — о приеме на работу? Талкингхорн заглядывает в маленькое окошко в задней части дома Ковинсесов, офиса шерифа, где в окнах Ковинсесов светится свет.

info@eng3.ru Наш телеграм канал 🤖 Бот учит английскому