Чарльз Диккенс

Отрывок из произведения:
Холодный дом / Cold House B2

All through the deplorable cause , everything that everybody in it , except one man , knows already is referred to that only one man who don ’ t know , it to find out — all through the deplorable cause , everybody must have copies , over and over again , of everything that has accumulated about it in the way of cartloads of papers ( or must pay for them without having them , which is the usual course , for nobody wants them ) and must go down the middle and up again through such an infernal country - dance of costs and fees and nonsense and corruption as was never dreamed of in the wildest visions of a witch ’ s Sabbath . Equity sends questions to law , law sends questions back to equity ; law finds it can ’ t do this , equity finds it can ’ t do that ; neither can so much as say it can ’ t do anything , without this solicitor instructing and this counsel appearing for A , and that solicitor instructing and that counsel appearing for B ; and so on through the whole alphabet , like the history of the apple pie . And thus , through years and years , and lives and lives , everything goes on , constantly beginning over and over again , and nothing ever ends . And we can ’ t get out of the suit on any terms , for we are made parties to it , and MUST BE parties to it , whether we like it or not . But it won ’ t do to think of it ! When my great uncle , poor Tom Jarndyce , began to think of it , it was the beginning of the end ! " " The Mr . Jarndyce , sir , whose story I have heard ? " He nodded gravely . " I was his heir , and this was his house , Esther . When I came here , it was bleak indeed . He had left the signs of his misery upon it .

По всему прискорбному делу, все, что знают все в нем, кроме одного человека, уже отнесено к тому, что только одному человеку, который не знает, надо выяснить — по всему прискорбному делу, у всех должны быть копии, снова и снова. опять же, всего, что накопилось вокруг него в виде возов бумаг (или должно платить за них, не имея их, что является обычным делом, ибо они никому не нужны) и должно идти посередине и снова вверх через такой адский кантри-танец издержек, гонораров, чепухи и коррупции, о которых и не снилось в самых диких видениях ведьминого шабаша. Справедливость посылает вопросы к закону, закон возвращает вопросы к справедливости; закон обнаруживает, что не может сделать этого, справедливость считает, что не может сделать то; ни один из них не может даже сказать, что не может ничего сделать без того, чтобы этот адвокат не давал указаний и этот адвокат не выступал для А, и тот адвокат не давал указаний и тот адвокат не выступал для Б; и так по всему алфавиту, как в истории яблочного пирога. И так сквозь годы и годы, и жизни и жизни, все продолжается, постоянно начинается снова и снова, и ничто никогда не кончается. И мы не можем выйти из иска ни на каких условиях, поскольку мы стали его участниками и ДОЛЖНЫ БЫТЬ участниками этого процесса, нравится нам это или нет. Но не стоит об этом думать! Когда мой двоюродный дядя, бедный Том Джарндис, начал думать об этом, это было началом конца!» «Мистер Джарндис, сэр, чью историю я слышал?» Он серьезно кивнул. «Я был его наследником, и это был его дом, Эстер. Когда я приехал сюда, это было действительно мрачно. Он оставил на нем следы своего несчастья.

info@eng3.ru Наш телеграм канал 🤖 Бот учит английскому