Чарльз Диккенс

Отрывок из произведения:
Холодный дом / Cold House B2

It was not for me to muse over bygones , but to act with a cheerful spirit and a grateful heart . So I said to myself , " Esther , Esther , Esther ! Duty , my dear ! " and gave my little basket of housekeeping keys such a shake that they sounded like little bells and rang me hopefully to bed .

Мне предстояло не размышлять о былом, а действовать с веселым духом и благодарным сердцем. Поэтому я сказал себе: «Эстер, Эстер, Эстер! Долг, моя дорогая!» и так встряхнул мою корзинку с домашними ключами, что они зазвенели как колокольчики, и с надеждой позвонил мне в постель.

info@eng3.ru Наш телеграм канал 🤖 Бот учит английскому