Чарльз Диккенс

Отрывок из произведения:
Холодный дом / Cold House B2

I feel it rather ! " Richard observed that the situation was exposed on a sharp night . " It IS exposed , " said Mr . Jarndyce . " No doubt that ’ s the cause . Bleak House has an exposed sound . But you are coming my way . Come along ! " Our luggage having arrived and being all at hand , I was dressed in a few minutes and engaged in putting my worldly goods away when a maid ( not the one in attendance upon Ada , but another , whom I had not seen ) brought a basket into my room with two bunches of keys in it , all labelled . " For you , miss , if you please , " said she . " For me ? " said I . " The housekeeping keys , miss . " I showed my surprise , for she added with some little surprise on her own part , " I was told to bring them as soon as you was alone , miss . Miss Summerson , if I don ’ t deceive myself ? " " Yes , " said I . " That is my name . " " The large bunch is the housekeeping , and the little bunch is the cellars , miss . Any time you was pleased to appoint to - morrow morning , I was to show you the presses and things they belong to . " I said I would be ready at half - past six , and after she was gone , stood looking at the basket , quite lost in the magnitude of my trust . Ada found me thus and had such a delightful confidence in me when I showed her the keys and told her about them that it would have been insensibility and ingratitude not to feel encouraged . I knew , to be sure , that it was the dear girl ’ s kindness , but I liked to be so pleasantly cheated . When we went downstairs , we were presented to Mr . Skimpole , who was standing before the fire telling Richard how fond he used to be , in his school - time , of football .

Я скорее это чувствую!» Ричард заметил, что ситуация была раскрыта в суровую ночь. «Она раскрыта», - сказал г-н Джарндис. «Несомненно, в этом причина. В «Холодном доме» есть открытый звук. Но ты идешь ко мне. Пойдем!» Когда наш багаж прибыл и был под рукой, я через несколько минут оделся и занялся укладкой своих мирских вещей, когда служанка (не та, что прислуживала Аде, а другая, которую я не видел) принесла в мою комнату корзину с двумя связками ключей, все с бирками. «Для вас, мисс, пожалуйста», — сказала она. «Для меня?» — сказал я. «Ключи от домашнего хозяйства, мисс. «Я выказал свое удивление, поскольку она добавила с некоторым удивлением со своей стороны: «Мне велели принести их, как только вы останетесь одна, мисс. Мисс Саммерсон, если я не обманываю себя? - Да, - сказал я. - Это мое имя. «Большая группа занимается хозяйством, а маленькая — подвалами, мисс. В любое время, когда вы соблаговолите назначить завтра утром, я должен был показать вам станки и все остальное, к чему они относятся. «Я сказал, что буду готов в половине седьмого, а после того, как она ушла, стоял и смотрел на корзину, совершенно потерявшись в величине моего доверия. Ада нашла меня таким и так восхитительно доверяла мне, когда я показал ей ключи и рассказал о них, что было бы бесчувственностью и неблагодарностью не почувствовать себя ободренным. Я, конечно, знал, что это была доброта милой девушки, но мне нравилось, когда меня так приятно обманывали. Когда мы спустились вниз, нас представили мистеру Скимполу, который стоял перед камином и рассказывал Ричарду, как он в школьные годы любил футбол.

info@eng3.ru Наш телеграм канал 🤖 Бот учит английскому