Kenge now retired , and Richard with him , to where I was , near the door , leaving my pet ( it is so natural to me that again I can ’ t help it ! ) sitting near the Lord Chancellor , with whom his lordship spoke a little part , asking her , as she told me afterwards , whether she had well reflected on the proposed arrangement , and if she thought she would be happy under the roof of Mr . Jarndyce of Bleak House , and why she thought so ? Presently he rose courteously and released her , and then he spoke for a minute or two with Richard Carstone , not seated , but standing , and altogether with more ease and less ceremony , as if he still knew , though he WAS Lord Chancellor , how to go straight to the candour of a boy . " Very well ! " said his lordship aloud . " I shall make the order . Mr . Jarndyce of Bleak House has chosen , so far as I may judge , " and this was when he looked at me , " a very good companion for the young lady , and the arrangement altogether seems the best of which the circumstances admit . " He dismissed us pleasantly , and we all went out , very much obliged to him for being so affable and polite , by which he had certainly lost no dignity but seemed to us to have gained some . When we got under the colonnade , Mr . Kenge remembered that he must go back for a moment to ask a question and left us in the fog , with the Lord Chancellor ’ s carriage and servants waiting for him to come out . " Well ! " said Richard Carstone . " THAT ’ S over ! And where do we go next , Miss Summerson ? " " Don ’ t you know ? " I said . " Not in the least , " said he . " And don ’ t YOU know , my love ? " I asked Ada . " No ! " said she . " Don ’ t you ? " " Not at all ! " said I .
Кендж удалился, и Ричард с ним, туда, где я был, возле двери, оставив моего любимца (это настолько естественно для меня, что я снова ничего не могу с собой поделать!), сидящего возле лорда-канцлера, с которым его светлость разговаривал небольшую часть, спрашивая ее, как она рассказала мне позже, хорошо ли она обдумала предложенное соглашение и думает ли она, что будет счастлива под крышей мистера Джарндиса из «Холодного дома», и почему она так думает? Вскоре он учтиво поднялся и отпустил ее, а затем минуту или две разговаривал с Ричардом Карстоном, не сидя, а стоя, и вообще с большей легкостью и меньшими церемониями, как будто он все еще знал, хотя и БЫЛ лордом-канцлером, как следует сразу переходите к откровенности мальчика. "Очень хорошо!" - сказал его светлость вслух. — Я сделаю заказ. Мистер Джарндис из «Холодного дома» выбрал, насколько я могу судить, — и тогда он посмотрел на меня, — очень хорошего компаньона для молодой леди, и в целом такое расположение кажется лучшим. Он любезно отпустил нас, и мы все вышли, очень обязанные ему за такую любезность и вежливость, от чего он, конечно, не потерял никакого достоинства, но, как нам казалось, приобрел некоторое. Когда мы прошли под колоннадой, г-н Кендж вспомнил, что ему нужно на минутку вернуться, чтобы задать вопрос, и оставил нас в тумане, а карета лорда-канцлера и слуги ждали его выхода. "Хорошо!" сказал Ричард Карстон. — ЭТО КОНЕЧНО! И куда мы пойдем дальше, мисс Саммерсон? — Разве вы не знаете? Я сказал. «Ни в малейшей степени», сказал он. «И разве ты не знаешь, любовь моя?» Я спросил Аду. "Нет!" сказала она. «Не так ли?» «Вовсе нет!» сказал я.