Rachael should charge herself with your maintenance and support ( I beg you won ’ t distress yourself ) , you are in a position to receive the renewal of an offer which I was instructed to make to Miss Barbary some two years ago and which , though rejected then , was understood to be renewable under the lamentable circumstances that have since occurred . Now , if I avow that I represent , in Jarndyce and Jarndyce and otherwise , a highly humane , but at the same time singular , man , shall I compromise myself by any stretch of my professional caution ? " said Mr . Kenge , leaning back in his chair again and looking calmly at us both . He appeared to enjoy beyond everything the sound of his own voice . I couldn ’ t wonder at that , for it was mellow and full and gave great importance to every word he uttered . He listened to himself with obvious satisfaction and sometimes gently beat time to his own music with his head or rounded a sentence with his hand . I was very much impressed by him — even then , before I knew that he formed himself on the model of a great lord who was his client and that he was generally called Conversation Kenge . " Mr . Jarndyce , " he pursued , " being aware of the — I would say , desolate — position of our young friend , offers to place her at a first - rate establishment where her education shall be completed , where her comfort shall be secured , where her reasonable wants shall be anticipated , where she shall be eminently qualified to discharge her duty in that station of life unto which it has pleased — shall I say Providence ? — to call her .
Рэйчел должна взять на себя ваше содержание и поддержку (умоляю вас не огорчать себя), вы в состоянии получить возобновление предложения, которое мне было поручено сделать мисс Барбари около двух лет назад и которое, хотя и было отклонено тогда считалось возобновляемым при тех плачевных обстоятельствах, которые произошли с тех пор. Теперь, если я признаюсь, что представляю в «Джарндисе», «Джарндисе» и других произведениях в высшей степени гуманного, но в то же время исключительного человека, могу ли я скомпрометировать себя каким-либо проявлением своей профессиональной осторожности? - сказал г-н Кендж, откидываясь назад. снова занял свое кресло и спокойно посмотрел на нас обоих. Казалось, он больше всего наслаждался звуком своего собственного голоса. Я не мог этому удивляться, потому что он был мягким и полным и придавал большое значение каждому слову, которое он произносил. Он слушал сам с явным удовлетворением и иногда мягко отбивал такт под свою музыку головой или обводил предложение рукой. Он меня очень впечатлил - даже тогда, еще до того, как я узнал, что он построил себя по образцу великого господина, который был его клиентом, и что его обычно называли Разговорным Кенджем». Джарндис, - продолжал он, - зная о - я бы сказал, отчаянном - положении нашей юной подруги, предлагает поместить ее в первоклассное заведение, где она сможет завершить свое образование, где будет обеспечен ее комфорт, где ее должны быть предвидены разумные потребности, и она будет в высшей степени квалифицирована для выполнения своего долга в том жизненном положении, которое ей по душе - я бы сказал, Провидение? — позвонить ей.