Kenge , looking over his glasses at me and softly turning the case about and about as if he were petting something . " Not of one of the greatest Chancery suits known ? Not of Jarndyce and Jarndyce — the — a — in itself a monument of Chancery practice . In which ( I would say ) every difficulty , every contingency , every masterly fiction , every form of procedure known in that court , is represented over and over again ? It is a cause that could not exist out of this free and great country . I should say that the aggregate of costs in Jarndyce and Jarndyce , Mrs . Rachael " — I was afraid he addressed himself to her because I appeared inattentive " — amounts at the present hour to from SIX - ty to SEVEN - ty THOUSAND POUNDS ! " said Mr . Kenge , leaning back in his chair . I felt very ignorant , but what could I do ? I was so entirely unacquainted with the subject that I understood nothing about it even then . " And she really never heard of the cause ! " said Mr . Kenge . " Surprising ! " " Miss Barbary , sir , " returned Mrs . Rachael , " who is now among the Seraphim — " " I hope so , I am sure , " said Mr . Kenge politely . " — Wished Esther only to know what would be serviceable to her . And she knows , from any teaching she has had here , nothing more . " " Well ! " said Mr . Kenge . " Upon the whole , very proper . Now to the point , " addressing me . " Miss Barbary , your sole relation ( in fact that is , for I am bound to observe that in law you had none ) being deceased and it naturally not being to be expected that Mrs . Rachael — " " Oh , dear no ! " said Mrs . Rachael quickly . " Quite so , " assented Mr . Kenge ; " — that Mrs .
Кендж смотрел на меня поверх очков и тихонько крутил футляр, как будто что-то гладил. «Не об одном из величайших известных дел Канцелярии? Не о Джарндисе и Джарндисе — это — а — само по себе является памятником канцелярской практики. В котором (я бы сказал) каждая трудность, каждое непредвиденное обстоятельство, каждая искусная выдумка, каждая форма процедуры известный в этом суде, представлен снова и снова? Это дело, которое не могло бы существовать вне этой свободной и великой страны. Я должен сказать, что совокупность издержек по Джарндису и Джарндису, миссис Рэйчел", - я боялся, что он обратился к ней, потому что я оказался невнимательным» — это в настоящий момент составляет от шестидесяти до семидесяти тысяч фунтов!» - сказал г-н Кендж, откинувшись на спинку стула. Я чувствовал себя очень невежественным, но что я мог сделать? Я был настолько не знаком с этим предметом, что даже тогда ничего в нем не понимал. «И она действительно никогда не слышала о причине!» - сказал г-н Кендж. «Удивительно!» «Мисс Барбери, сэр, - ответила миссис Рэйчел, - которая сейчас находится среди Серафимов. - Я надеюсь на это, я уверен, - вежливо сказал мистер Кендж. «— Желала Эстер знать только то, что было бы ей полезно. И она знает, исходя из любого учения, которое она получила здесь, не более того». «Ну!» - сказал г-н Кендж. — В общем, очень правильно. Теперь к делу, — обращаясь ко мне. «Мисс Барбери, ваша единственная родственница (фактически то есть, поскольку я обязан заметить, что по закону у вас ее не было) умерла, и, естественно, нельзя было ожидать, что миссис Рэйчел…» «О, нет, боже мой!» — быстро сказала миссис Рэйчел. «Совершенно верно», — согласился г-н Кендж; " — что госпожа