Чарльз Диккенс

Отрывок из произведения:
Рождественская история / A Christmas Story C1

And now , without a word of warning from the Ghost , they stood upon a bleak and desert moor , where monstrous masses of rude stone were cast about , as though it were the burial-place of giants ; and water spread itself wheresoever it listed , or would have done so , but for the frost that held it prisoner ; and nothing grew but moss and furze , and coarse rank grass . Down in the west the setting sun had left a streak of fiery red , which glared upon the desolation for an instant , like a sullen eye , and frowning lower , lower , lower yet , was lost in the thick gloom of darkest night .

И вот теперь, без единого слова предупреждения от Призрака, они стояли на унылой и пустынной пустоши, где были разбросаны чудовищные массы грубого камня, как будто это было место захоронения великанов; и вода растекалась повсюду, где бы она ни была, или сделала бы это, если бы не мороз, который держал ее в плену; и ничего не росло, кроме мха, меха и грубой вонючей травы. На западе заходящее солнце оставило огненно-красную полосу, которая на мгновение осветила пустыню, как угрюмый глаз, и, хмурясь все ниже, ниже, еще ниже, затерялась в густом мраке самой темной ночи.

info@eng3.ru Наш телеграм канал 🤖 Бот учит английскому