Чарльз Диккенс

Отрывок из произведения:
Рождественская история / A Christmas Story C1

Its feet , observable beneath the ample folds of the garment , were also bare ; and on its head it wore no other covering than a holly wreath , set here and there with shining icicles . Its dark brown curls were long and free ; free as its genial face , its sparkling eye , its open hand , its cheery voice , its unconstrained demeanour , and its joyful air . Girded round its middle was an antique scabbard ; but no sword was in it , and the ancient sheath was eaten up with rust .

Ноги его, заметные под широкими складками одежды, тоже были босыми, а на голове не было ничего, кроме венка из остролиста, украшенного тут и там сверкающими сосульками. Его темно-каштановые кудри были длинными и свободными; свободными, как его добродушное лицо, его сверкающие глаза, его открытая ладонь, его веселый голос, его непринужденное поведение и его радостный вид. Посередине его были опоясаны старинные ножны, но меча в них не было, а древние ножны были изъедены ржавчиной.

info@eng3.ru Наш телеграм канал 🤖 Бот учит английскому