Чарльз Диккенс

Отрывок из произведения:
Рождественская история / A Christmas Story C1

' I would gladly think otherwise if I could , ' she answered , ' Heaven knows . When I have learned a Truth like this , I know how strong and irresistible it must be . But if you were free to-day , to-morrow , yesterday , can even I believe that you would choose a dowerless girl -- you who , in your very confidence with her , weigh everything by Gain : or , choosing her , if for a moment you were false enough to your one guiding principle to do so , do I not know that your repentance and regret would surely follow . I do ; and I release you . With a full heart , for the love of him you once were . '

‘Я бы с радостью думала иначе, если бы могла, - ответила она, ‘видит бог. Когда я узнаю подобную Истину, я понимаю, насколько она должна быть сильной и непреодолимой. Но если бы вы были свободны сегодня, завтра, вчера, могу ли даже я поверить, что вы выбрали бы девушку без приданого-вы, кто, в самом вашем доверии к ней, все взвешивает по Выгоде; или, выбирая ее, если бы на мгновение вы были достаточно неверны своему единственному руководящему принципу, чтобы сделать это, разве я не знаю, что ваше раскаяние и сожаление, несомненно, последовали бы за этим. Я это делаю, и я освобождаю тебя. С полным сердцем, ради любви к нему, которым ты когда-то была.

info@eng3.ru Наш телеграм канал 🤖 Бот учит английскому