A terrible voice in the hall cried . ' Bring down Master Scrooge 's box , there ! ' and in the hall appeared the schoolmaster himself , who glared on Master Scrooge with a ferocious condescension , and threw him into a dreadful state of mind by shaking hands with him . He then conveyed him and his sister into the veriest old well of a shivering best-parlour that ever was seen , where the maps upon the wall , and the celestial and terrestrial globes in the windows , were waxy with cold . Here he produced a decanter of curiously light wine , and a block of curiously heavy cake , and administered installments of those dainties to the young people : at the same time , sending out a meagre servant to offer a glass of something to the postboy , who answered that he thanked the gentleman , but if it was the same tap as he had tasted before , he had rather not .
- закричал страшный голос в коридоре. - Принесите сюда шкатулку мастера Скруджа! и в зале появился сам школьный учитель, который посмотрел на мастера Скруджа со свирепой снисходительностью и поверг его в ужасное состояние духа, пожав ему руку. Затем он перенес его и его сестру в самый старый колодец дрожащей лучшей гостиной, которую когда-либо видели, где карты на стене и небесные и земные глобусы в окнах были восковыми от холода. Здесь он достал графин удивительно легкого вина и кусок удивительно тяжелого пирога и раздал молодым людям порции этих лакомств; в то же время он послал скудного слугу предложить стакан чего-нибудь почтальону, который ответил, что он благодарит джентльмена, но если это был тот же самый напиток, который он пробовал раньше, он предпочел бы этого не делать.