Чарльз Диккенс

Отрывок из произведения:
Рождественская история / A Christmas Story C1

It was a strange figure -- like a child : yet not so like a child as like an old man , viewed through some supernatural medium , which gave him the appearance of having receded from the view , and being diminished to a child 's proportions . Its hair , which hung about its neck and down its back , was white as if with age ; and yet the face had not a wrinkle in it , and the tenderest bloom was on the skin . The arms were very long and muscular ; the hands the same , as if its hold were of uncommon strength . Its legs and feet , most delicately formed , were , like those upper members , bare . It wore a tunic of the purest white , and round its waist was bound a lustrous belt , the sheen of which was beautiful . It held a branch of fresh green holly in its hand ; and , in singular contradiction of that wintry emblem , had its dress trimmed with summer flowers .

Это была странная фигура — похожая на ребенка, но не столько на ребенка, сколько на старика, рассматриваемого через какую-то сверхъестественную среду, которая создавала впечатление, что он исчез из поля зрения и уменьшился до размеров ребенка. Его волосы, свисавшие на шею и спину, были белыми, как будто от старости; и все же на лице не было ни морщинки, и самый нежный цвет был на коже. Руки были очень длинными и мускулистыми; кисти были такими же, как если бы его хватка была необычайно сильной. Его ноги и ступни, наиболее изящной формы, были, как и верхние члены, голыми. На нем была туника чистейшего белого цвета, а вокруг талии был повязан блестящий пояс, блеск которого был прекрасен. В руке он держал ветку свежего зеленого остролиста, и, в странном противоречии с этой зимней эмблемой, его платье было украшено летними цветами.

info@eng3.ru Наш телеграм канал 🤖 Бот учит английскому