Чарльз Диккенс

Отрывок из произведения:
Рождественская история / A Christmas Story C1

Now , it is a fact , that there was nothing at all particular about the knocker on the door , except that it was very large . It is also a fact , that Scrooge had seen it , night and morning , during his whole residence in that place ; also that Scrooge had as little of what is called fancy about him as any man in the city of London , even including -- which is a bold word -- the corporation , aldermen , and livery . Let it also be borne in mind that Scrooge had not bestowed one thought on Marley , since his last mention of his seven years ' dead partner that afternoon . And then let any man explain to me , if he can , how it happened that Scrooge , having his key in the lock of the door , saw in the knocker , without its undergoing any intermediate process of change -- not a knocker , but Marley 's face .

Так вот, это факт, что в дверном молотке не было ничего особенного, за исключением того, что он был очень большим. Это также факт, что Скрудж видел его, ночью и утром, в течение всего своего пребывания в этом месте; также, что у Скруджа было так же мало того, что называется фантазией о нем, как и у любого человека в лондонском сити, даже включая — что является смелым словом — корпорацию, олдерменов и ливреи. Следует также иметь в виду, что Скрудж ни разу не подумал о Марли с тех пор, как в тот день в последний раз упомянул о своем семилетнем умершем партнере. И тогда пусть любой человек объяснит мне, если сможет, как случилось, что Скрудж, вставив свой ключ в замок двери, увидел в дверном молотке, не претерпев никакого промежуточного процесса изменения, — не дверной молоток, а лицо Марли.

info@eng3.ru Наш телеграм канал 🤖 Бот учит английскому