Чарльз Диккенс

Отрывок из произведения:
Рождественская история / A Christmas Story C1

Foggier yet , and colder ! Piercing , searching , biting cold . If the good Saint Dunstan had but nipped the Evil Spirit 's nose with a touch of such weather as that , instead of using his familiar weapons , then indeed he would have roared to lusty purpose . The owner of one scant young nose , gnawed and mumbled by the hungry cold as bones are gnawed by dogs , stooped down at Scrooge 's keyhole to regale him with a Christmas carol : but at the first sound of

Еще туманнее и холоднее! Пронизывающий, ищущий, пронизывающий холод. Если бы добрый Святой Дунстан только ущипнул Злого Духа за нос прикосновением такой погоды, вместо того, чтобы использовать свое знакомое оружие, тогда он действительно взревел бы с похотливой целью. Обладатель одного скудного молодого носа, обглоданного и бормочущего от голодного холода, как кости обгладывают собаки, наклонился к замочной скважине Скруджа, чтобы угостить его рождественской песней: но при первом же звуке

info@eng3.ru Наш телеграм канал 🤖 Бот учит английскому