Чарльз Диккенс

Отрывок из произведения:
Рождественская история / A Christmas Story C1

' There are many things from which I might have derived good , by which I have not profited , I dare say , ' returned the nephew . ' Christmas among the rest . But I am sure I have always thought of Christmas time , when it has come round -- apart from the veneration due to its sacred name and origin , if anything belonging to it can be apart from that -- as a good time ; a kind , forgiving , charitable , pleasant time : the only time I know of , in the long calendar of the year , when men and women seem by one consent to open their shut-up hearts freely , and to think of people below them as if they really were fellow-passengers to the grave , and not another race of creatures bound on other journeys . And therefore , uncle , though it has never put a scrap of gold or silver in my pocket , I believe that it has done me good , and will do me good ; and I say , God bless it ! '

- Есть много вещей, из которых я мог бы извлечь пользу, но, осмелюсь сказать, я не извлек пользы, - ответил племянник. ‘Рождество среди прочих. Но я уверен, что всегда думал о Рождестве, когда оно наступило — помимо почитания его священного имени и происхождения, если что — то, принадлежащее ему, может быть помимо этого,-как о хорошем времени; добром, всепрощающем, милосердном, приятном времени: единственном известном мне времени в длинном календаре года, когда мужчины и женщины, кажется, по одному согласию свободно открывают свои запертые сердца и думают о людях внизу, как будто они действительно были попутчиками в могилу, а не другой расой существ, связанных другими путешествиями. И поэтому, дядя, хотя он никогда не клал мне в карман ни кусочка золота или серебра, я верю, что он принес мне пользу и принесет мне пользу; и я говорю: благослови его Бог!

info@eng3.ru Наш телеграм канал 🤖 Бот учит английскому