Чарльз Буковски

Отрывок из произведения:
Женщины / Women B1

Wednesday night found me at the airport waiting for Iris . I sat around and looked at the women . None of them - except for one or two - looked as good as Iris . There was something wrong with me : I did think of sex a great deal . Each woman I looked at I imagined being in bed with . It was an interesting way to pass airport waiting time . Women : I liked the colors of their clothing ; the way they walked ; the cruelty in some faces ; now and then the almost pure beauty in another face , totally and enchantingly female . They had it over us : they planned much better and were better organized . While men were watching professional football or drinking beer or bowling , they , the women , were thinking about us , concentrating , studying , deciding - whether to accept us , discard us , exchange us , kill us or whether simply to leave us . In the end it hardly mattered ; no matter what they did , we ended up lonely and insane .

Вечер среды застал меня в аэропорту в ожидании Айрис. Я сидел и смотрел на женщин. Никто из них, за исключением одного или двух, не выглядел так хорошо, как Айрис. Что-то со мной было не так: я много думал о сексе. Каждую женщину, на которую я смотрел, я представлял, как нахожусь с ней в постели. Это был интересный способ скоротать время ожидания в аэропорту. Женщины: Мне понравились цвета их одежды; то, как они шли; жестокость на некоторых лицах; время от времени почти чистая красота другого лица, совершенно и очаровательно женского. Они имели над нами преимущество: они гораздо лучше планировали и были лучше организованы. Пока мужчины смотрели профессиональный футбол, пили пиво или играли в боулинг, они, женщины, думали о нас, концентрировались, изучали, решали — принять нас, отказаться от нас, обменять, убить нас или просто оставить нас. В конце концов, это не имело большого значения; что бы они ни делали, мы остались одинокими и безумными.

info@eng3.ru Наш телеграм канал 🤖 Бот учит английскому