Харпер Ли

Отрывок из произведения:
Убить пересмешника / To Kill a Mockingbird B1

Judge Taylor was saying something . His gavel was in his fist , but he wasn ’ t using it . Dimly , I saw Atticus pushing papers from the table into his briefcase . He snapped it shut , went to the court reporter and said something , nodded to Mr . Gilmer , and then went to Tom Robinson and whispered something to him . Atticus put his hand on Tom ’ s shoulder as he whispered . Atticus took his coat off the back of his chair and pulled it over his shoulder . Then he left the courtroom , but not by his usual exit . He must have wanted to go home the short way , because he walked quickly down the middle aisle toward the south exit . I followed the top of his head as he made his way to the door . He did not look up .

Судья Тейлор что-то говорил. Молоток был в кулаке, но он им не пользовался. Я смутно увидел, как Аттикус складывает бумаги со стола в свой портфель. Он захлопнул ее, подошел к судебному репортеру и что-то сказал, кивнул мистеру Гилмеру, а затем подошел к Тому Робинсону и что-то ему прошептал. Аттикус положил руку Тому на плечо и прошептал. Аттикус снял пальто со спинки стула и перекинул его через плечо. Затем он покинул зал суда, но не своим обычным выходом. Должно быть, ему хотелось пойти домой коротким путем, потому что он быстро пошел по среднему проходу к южному выходу. Я проследил за его головой, пока он шел к двери. Он не поднял глаз.

info@eng3.ru Наш телеграм канал 🤖 Бот учит английскому