Харпер Ли

Отрывок из произведения:
Убить пересмешника / To Kill a Mockingbird B1

This was news , news that put a different light on things : Atticus had to , whether he wanted to or not . I thought it odd that he hadn ’ t said anything to us about it — we could have used it many times in defending him and ourselves . He had to , that ’ s why he was doing it , equaled fewer fights and less fussing . But did that explain the town ’ s attitude ? The court appointed Atticus to defend him . Atticus aimed to defend him . That ’ s what they didn ’ t like about it . It was confusing .

Это были новости, новости, которые пролили на вещи иной свет: Аттикусу пришлось это сделать, хотел он того или нет. Мне показалось странным, что он ничего нам об этом не сказал — мы могли бы использовать это много раз, защищая его и себя. Он должен был, вот почему он это делал, значило меньше драк и меньше суеты. Но объясняет ли это отношение города? Суд назначил Аттикуса защищать его. Аттикус намеревался защитить его. Вот что им в этом не понравилось. Это сбивало с толку.

info@eng3.ru Наш телеграм канал 🤖 Бот учит английскому