A bearded man in a wool hat drove them . " Yonder ’ s some Mennonites , " Jem said to Dill . " They don ’ t have buttons . " They lived deep in the woods , did most of their trading across the river , and rarely came to Maycomb . Dill was interested . " They ’ ve all got blue eyes , " Jem explained , " and the men can ’ t shave after they marry . Their wives like for ‘ em to tickle ‘ em with their beards . "
Их вел бородатый мужчина в шерстяной шапке. «Вон там меннониты», — сказал Джем Диллу. «У них нет кнопок». Они жили глубоко в лесу, вели большую часть торговли за рекой и редко приезжали в Мейкомб. Дилл заинтересовался. «У них у всех голубые глаза, — объяснил Джем, — и мужчины не могут бриться после свадьбы. Их женам нравится, когда они щекочут их бородами».