I walked home with Dill and returned in time to overhear Atticus saying to Aunty , " . . . in favor of Southern womanhood as much as anybody , but not for preserving polite fiction at the expense of human life , " a pronouncement that made me suspect they had been fussing again .
Я шла домой с Диллом и вернулась как раз вовремя, чтобы услышать, как Аттикус говорит тетушке: «… в пользу южной женственности так же, как и все остальные, но не для сохранения вежливой фантастики за счет человеческой жизни», заявление, которое заставило меня заподозрить они снова ссорились.